Примеры использования Традиционными на Русском языке и их переводы на Немецкий язык
{-}
-
Colloquial
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Ecclesiastic
-
Political
-
Programming
здешняя выставка чешского виноделия в сочетании с традиционными чешскими сортами вина, безусловно, побалует ваши вкусовые рецепторы.
Не евреев, не масонов и не цыган, всегда бывших традиционными объектами нападок со стороны люмпен анти- демократов.
Все номера риада La maison de Lea, оформленные в марокканском стиле и украшенные традиционными коврами, располагают собственной ванной комнатой.
Считается, что эти люди являются последними традиционными исполнителями эпических песен в Европе.
значительно затрудняет организацию левых традиционными способами.
начиная от изысканных гастропабов и заканчивая традиционными трактирами при небольших гостиницах.
Частные компании, такие как Gallup International, могли бы работать вместе с более традиционными бюро по статистике из государственного сектора,
Скорее всего, Хаменеи создаст новую фракцию для борьбы с традиционными консерваторами после упадка Ахмадинежада.
лакомятся специальным Яновым сыром с тмином- традиционными яствами Лиго.
Отель Riad El Amine расположен в красивом отреставрированном здании с традиционными украшениями у входа в Медину.
Однако хорошие лидеры сегодня часто оказываются зажатыми между своими личными космополитическими склонностями и более традиционными обязательствами перед гражданами,
Принцип и процесс разделения глубокого замораживания воздуха в области азота являются наиболее традиционными, технология является наиболее зрелым методом.
Как и с традиционными СМИ, государство утверждает,
Наряду с традиционными конвейерными элементами мы предлагаем инновационные подающие системы
в которых самые сложные механизмы сочетаются с традиционными калибрами.
Тщательное измерение социальных показателей, наряду с традиционными экономическими индикаторами, очень важно для запуска волны позитивных изменений,
По сравнению с традиционными лак, лак стикер Си нулевой время сушки,
трудоемкой ручной обработки традиционными нарезками, а затем повысить эффективность производства за счет улучшения качества продукции.
посвященных международному обозрению, но не с традиционными историями о насилии в городах,
Хамаса должны найти способ объединить чрезвычайно популярную политическую идеологию Хамаса с традиционными светскими стремлениями Фата.