ТРОГАЛ - перевод на Немецком

berührte
трогать
касаться
дотронуться
прикосновения
затрагивают
касание
тронешь
притронуться
сенсорный
angefasst hat
anrührt
трогать
прикасаться
тронуть
дотронуться
berührt
трогать
касаться
дотронуться
прикосновения
затрагивают
касание
тронешь
притронуться
сенсорный
angefasst hast

Примеры использования Трогал на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
что Трэй тебя и пальцем не трогал?
Trey dich nie geschlagen hat?
Это значит, что я его трогал?
Bedeutet das, dass ich ihn berührt habe?
С тех пор она находилась у ФБР, и никто ничего в ней не трогал?
Seitdem ist sie im Besitz des FBIs und niemand manipulierte daran rum?
Никто ничего не трогал.
Nichts wurde angefasst.
Она мне сказала, ты трогал ее шею.
Sie sagt, du berührtest ihren Hals.
чтобы Саид трогал меня.
dass Saïd mich anfasst.
И мне нужно касаться чего-то, что трогал наш таинственный монстр.
Und ich muss etwas berühren, das unser geheimnisvolles Monster berührt hat.
как никто раньше не трогал.
ich noch nie berührt wurde.
Я напугал ее, конечно, но не трогал.
Ich habe sie eingeschüchtert, aber nicht geschlagen.
Молодец, что не трогал.
Sehr gut! Nichts anfassen.
Откуда мне знать, что никто не трогал мою еду?
Woher weiß ich, dass niemand mein Essen berührt hat?
Черт побери, нет! И он опять трогал мое сиденье?
Und er hat schon wieder an meinem Sitz herumgespieIt?
Их много лет никто не трогал.
Seit Jahren hat sie kein, Mensch mehr in der Hand gehabt.
Я не трогал хобота, или уха. Я видел гребаного слона целиком!
Denn ich berührte nicht einen Rüssel, einen Schwanz oder ein Ohr, ich sah den ganzen Elefant!
Те из вас, кто когда-либо видел или трогал снег, знает, что он легкий,
Wer Schnee gesehen oder angefasst hat, weiß, dass er sehr leicht ist,
сидел рядом и трогал ее лицо как сейчас.
ich sie immer ansah und ihr Gesicht berührte, so.
кто задавал любые вопросы, или трогал вещи Моны.
man Fragen über Mona gestellt oder Monas Sachen angefasst hat.
Он принялся с любопытством осматривать отметины на своих руках и трогал крылья у себя за спиной.
Er untersuchte die Markierungen auf seinen Armen mit einiger Neugier und berührte die Flügel auf seinem Rücken.
я держу пари, что трогал сотню из них.
ich wette ich habe hunderte von ihnen berührt.
Насчет того, что я не трогал Рису так, как я трогал тебя- это правда.
Dass ich Risa nicht so berühre, wie ich dich berührt habe… das stimmt.
Результатов: 56, Время: 0.3285

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий