ТЫ ПОЖАЛЕЕШЬ - перевод на Немецком

du wirst bereuen
du wirst dir wünschen
es wird dir leidtun
das wird dir noch Leid tun

Примеры использования Ты пожалеешь на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Сара, ты пожалеешь, если позволишь Дэниелу уйти.
Sara… Sie werden es bereuen, wenn Sie Daniel gehen lassen.
Ты пожалеешь.
Du wirst das bereuen.
Ты пожалеешь, что пошла против генерала Эдварда.
Du wirst es noch bereuen, dass du General Edward begegnet bist.
Нет, это ты пожалеешь.
Du wirst bereuen, dass du das gesagt hast.
Я знал, что ты пожалеешь об этом!
Ich weiß, du bereust es!
Если ты не отстанешь от Джули, ты пожалеешь.
Wenn du nicht aufhörst, sie zu belästigen, wird es dir leid tun.
Я убегу, и тогда ты пожалеешь.
Ich werde weglaufen und dann wird es dir leid tun.
Ударь меня еще раз, и ты пожалеешь.
Schlagen Sie mich noch mal, und Sie werden es bereuen.
Сли сделаешь ей больно, ты пожалеешь.
Tun Sie ihr weh und Sie werden es bereuen.
Еще раз ты упомянешь ее имя и ты пожалеешь.
Erwähne ihren Namen noch einmal und du wirst es bereuen.
я разозлюсь и сделаю что-то, о чем ты пожалеешь.
ich wütend werde und etwas tue, das du bereuen wirst.
Давай на чистоту, когда все это закончится, ты пожалеешь, что встретил меня.
Denn lass uns das klarstellen, wenn das alles vorbei ist, wirst du dir wünschen, du hättest mich nie getroffen.
Ты вроде что-то болтала про" отвалите от меня"? Шяс ты пожалеешь об этом!
Du sagtest was von Hände weg oder so, das wirst du bereuen!
За нами приедут люди Коэна, и тогда ты пожалеешь, что не убили.
Cohen wird uns abholen lassen. Und dann wirst du dir wünschen, es wäre hier gewesen.
И наступит день, когда ты пожалеешь, что так не делал.
Und es wird der Tag kommen, an dem du dir wünschst, du wärst es auch.
Ты пожалеешь, что не выпустил меня, когда у тебя была возможность.
Sie werden sich noch wünschen, Sie hätten mich rausgelassen, als Sie die Chance dazu hatten.
Ты пожалеешь, что не выпустил меня, когда у тебя был шанс.
Sie werden sich noch wünschen, Sie hätten mich rausgelassen, als Sie die Chance dazu hatten.
Потому что единственное, о чем ты пожалеешь, это отрицание своей сущности.
Denn das einzige, das du bedauern würdest, ist, leugnen, wer du wirklich bist.
Когда закончу с тобой, ты пожалеешь, что эта пуля не убила тебя!.
Wenn ich mit Ihnen fertig bin, werden Sie sich wünschen, dass diese Kugel Sie getötet hätte!
начнется новый мир, ты пожалеешь, что не имел веры.
die neue Welt beginnt, werden Sie sich wünschen, einen Glauben gehabt zu haben.
Результатов: 57, Время: 0.0568

Ты пожалеешь на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий