УВЕРЕННОСТИ - перевод на Немецком

Vertrauen
доверять
доверие
верить
уверенность
вера
поверить
полагаются
уповают
Selbstvertrauen
уверенность
самоуверенность
вера в себя
Zuversicht
уверенность
надежда
веру
доверия
уверен
Gewissheit
уверенность
определенность
несомненности
точно знать
уверены
Sicherheit
безопасность
охрана
надежность
уверенность
защита
безопасное место
безопастности
sicher
конечно
точно
наверняка
наверное
несомненно
благополучно
надежно
должно
непременно
определенно
Überzeugung
убеждение
вера
убежденность
уверенность
мнение
убедительности
убежден
Vertrauens
доверять
доверие
верить
уверенность
вера
поверить
полагаются
уповают
Selbstsicherheit
уверенности
самоуверенность

Примеры использования Уверенности на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Дело не просто в развитии А в силе и уверенности тоже.
Nicht nur an Reife, sondern auch in Stärke und Selbstvertrauen.
Все дело в уверенности.
Es geht um Selbstvertrauen.
Я должна доказать, что мне хватит уверенности не подчиниться ему.
Ich muss beweisen, dass ich das Selbstvertrauen habe, ihm nicht zu gehorchen.
Развитие уверенности.
Aufbau des Selbstvertrauens.
Это придаст вам уверенности в себе и правдоподобия.
Dann wirkt man sicherer und man ist glaubhafter.
Потому что ты придала ему уверенности.
Das liegt daran, dass du ihn selbstbewusster gemacht hast.
Люди ждут уверенности.
Menschen warten auf Gewissheit.
И в этой уверенности я намеревался придти к вам ранее,
Und in solchem Vertrauen gedachte ich zunächst zu euch zu kommen,
С другой стороны уверенности потребителей и инвесторов нанесен удар, главным образом из-за
Auf der Sollseite steht, dass das Vertrauen von Verbrauchern und Investoren gleichermaßen einen Schlag abbekommen hat,
Думаю, это придало мне уверенности. которая помогла мне пережить прошлый год.
Ich denke, das gab mir das Selbstvertrauen, das mich durchs letzte Jahr gebracht hat.
Борьба с изменением климата действительно зависит от уверенности всех стран в то, что конкуренты последуют их примеру.
Die Bekämpfung des Klimawandels hängt vom Vertrauen aller Länder ab, dass ihre Konkurrenten es ihnen gleichtun werden.
Джимми чуть не лишил меня уверенности, но я знаю, кто я!
Jimmy lies mich fast die Zuversicht verlieren, aber ich weiß, wer ich bin!
Хотелось бы и мне твоей уверенности, но я не такая, как ты и твой дядя.
Ich wünschte, ich hätte deine Gewissheit, aber ich bin nicht wie du und dein Onkel.
И в этой уверенности я намеревался придти к вамранее,
Und auf solch Vertrauen gedachte ich jenes Mal zu euch zu kommen,
Из сигнала, выпущенного Google, компания по-прежнему полна уверенности в Android TV проект.
Nach dem Signal von Google ist das Unternehmen immer noch voller Zuversicht auf die Android TV Projekt.
Насекомые рано или поздно приспосабливались к любым ядам, и уверенности в том, что некие уникальные инсектициды,
Früher oder später haben sich Insekten an Gifte angepasst und die Gewissheit, dass einige einzigartige Insektizide existieren,
Для достижения наилучших результатов и уверенности, Вы, возможно, придется нанимать друзей
Für die besten Ergebnisse und Sicherheit, Sie müssen Freunde und Berufskollegen rekrutieren können
У японцев нет уверенности в завтрашнем дне,
Die Japaner haben kein Vertrauen in die Zukunft, da das Establishment jegliche Glaubwürdigkeit
давала Элис достаточно уверенности в том, что она действительно права.
konnte Charles Alice die Zuversicht geben, die sie brauchte, um zu wissen, dass sie richtig lag.
названия веществ( нет полной уверенности в том, что все выражения, содержащиеся в памяти, переведены правильно);
Namen von Stoffen man kann sich nicht vollkommen sicher sein, dass alle Sätze, die das Übersetzungsarchiv beinhaltet, auch wirklich korrekt übersetzt wurden.
Результатов: 133, Время: 0.3131

Уверенности на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий