УДИВИТЕЛЬНОГО - перевод на Немецком

erstaunlichen
удивительно
потрясающе
поразительно
невероятно
на удивление
изумительно
потрясающей
замечательно
потрясающим
изумительный
überraschend
удивительно
неожиданно
сюрприз
поразительно
удивлен
неожиданное
удивление
поразительными
verwunderlich
удивительно
диво
удивлены
дивятся
bemerkenswerten
удивительно
замечательно
примечательна
поразительным
поразительно
выдающимися
ist keine Überraschung

Примеры использования Удивительного на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Перед тем, как одеть курс сладкие красоты, удивительного художника, не трогайте маму нравится,
Bevor ich mich kleiden Bewerten süße Schönheit, die erstaunliche Künstlerin, berühren Sie nicht Mama möchten,
которые имеют ничего удивительного дома бассейна, в одном с одним я говорю вам.
die haben nichts erstaunliche Häuser Pools ein mit einem ich sage dir.
столяр к тому же. Человек удивительного таланта.
ein Mann mit erstaunlichem Talent.
Учитывая историческое прошлое, нет ничего удивительного в том, что поляки не хотят продавать землю немцам,
Angesichts der geschichtlichen Entwicklung ist es kein Wunder, dass Polen ihr Land nicht an Deutsche verkaufen wollen,
Поэтому нет ничего удивительного в том, что лидеры Азии не стремятся искать в Европе решения своих региональных проблем.
Daher ist es auch kein Wunder, dass asiatische Regierungen zur Lösung ihrer regionalen Probleme keine Anleihen an Europa nehmen.
Не было ничего удивительного в том, что участники переговоров из богатых стран разбрасывались большими цифрами,
Es überrascht nicht, dass die Unterhändler der reichen Länder selbst dann mit großen Zahlen um sich werfen,
Лаки Patcher/ Laki иноходец удивительного Android приложение, которое позволяет удалить объявление, перерыв различных приложений
Glück Patcher/ laki pacer is an amazing android application which lets you remove ads,
мой сын Райан найдет кого-то достойного такого удивительного мужчины, как он.
mein Sohn Ryan jemanden findet, der den wunderbaren Mann, der er ist, verdient.
не спускал глаз с удивительного портрета.
verwandte kein Auge von der wundervollen Darstellung.
Я хотел поделиться с вами тремя П удивительного и я хотел покинуть вас с заключительной мыслью.
ich wollte mit Ihnen die drei A's von Fantastisch teilen und ich wollte Sie mit einem Abschlussgedanken zurücklassen.
в котором имеется много интересного и удивительного.
Familie ist der Lebenszyklus, in dem es viel Interessantes und Überraschendes gibt.
случилось с Сальво, но по каждому телеку в этой тюрьме крутят кадры удивительного побега Винсента.
aber jedes TV im Gefängnis zeigt Videos von seiner Vincents übernatürlicher Flucht.
Восстановление файлов занимает всего несколько минут при использовании этого удивительного метода и мы гарантируем 100% восстановление.
Das Wiederherstellen von Dateien dauert mit dieser großartigen Methode nur ein paar Augenblicke und ist 100% garantiert.
оно работает очень хорошо в развитии удивительного количества контроля над Вашими чувствами.
es arbeitet sehr gut in der Entwicklung der merkwürdigen Zahl der Kontrolle an Ihren Gefühlen.
В тот момент мне попалась книга Фрэнка Барнаби, удивительного физика- ядерщика,
Zu diesem Zeitpunkt las ich ein Buch von Frank Barnaby, einem erstaunlichen Kernphysiker, er sagte,
Ничего удивительного нет в том, что уничтожение клопов в Санкт-Петербурге- весьма востребованная услуга,
Es ist nicht überraschend, dass die Zerstörung von Bettwanzen in St. Petersburg ein sehr nachgefragter Dienst ist,
Конечно, источнику такого удивительного вывода трудно доверять,
Natürlich kann man, wie allem in der rumänischen Politik, der Quelle eines so erstaunlichen Ergebnisses nicht unbedingt trauen,
В этом нет ничего удивительного, так как ранее уважаемые фирмы показали,
Das ist kaum überraschend, da zuvor angesehene Firmen offenbarten,
Ничего удивительного нет, когда столько видишь и слышишь,-- сказала Анна.--
Dabei ist nichts Wunderbares, wenn man soviel davon sieht und hört«, versetzte Anna.»Aber Sie wissen wahrscheinlich nicht einmal,
Нет ничего удивительного в том, что Турция также стремится активизировать оба края своей территории
Es sollte niemanden erstaunen, dass auch die Türkei sich nach beiden Enden ihres Territoriums hin orientiert
Результатов: 58, Время: 0.0539

Удивительного на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий