УМИРАЮЩИХ - перевод на Немецком

sterben
умирать
смерть
погибают
гибнут
убить
дохнут
сдохнуть

Примеры использования Умирающих на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
происходит в самом центре умирающих звезд.
was genau im Zentrum der sterbenden Sterne passiert.
используемым для лечения пациентов, умирающих от сердечной недостаточности.
Herzkammer bei Patienten übernimmt, die an Herzinsuffizienz zu sterben drohen.
Ты лелеешь эти идеалы и ценности что мы заботимся о больных, умирающих, бедных… что мы медики не бросаем никого.
Dass wirfür Kranke, Sterbende und Arme sorgen. Wir sagen, unser Gesundheitssystem… lasse niemanden im Stich.
Во многом благодаря вакцинам число детей, умирающих в возрасте до пяти лет, упало с показателя
Größtenteils aufgrund der Wirkung der Impfstoffe ist die Zahl der Kinder, die vor dem fünften Lebensjahr sterben, von 20 Millionen im Jahr 1960 auf 6,9 Millionen im Jahr 2011 gesunken-
И что большинство людей, умирающих от обычного гриппа- в обычные годы это примерно 360 тысяч человек по всему миру- в основном пенсионеры,
Und weil die meisten Menschen, die an einer normalen Grippe sterben, was in einem normalen Grippejahr rund 360.000 Menschen weltweit entspricht, zumeist Senioren sind.
количество детей, умирающих каждый год по причине бедности, понизилось на один
die jährlich aus armutsbedingten Ursachen sterben, sei- im Vergleich zu zwei Jahren zuvor- um eine Million gefallen,
миллионы людей, умирающих от голода могут держаться в секрете и/ или игнорироваться.
die an einer Hungersnot sterben, geheim gehalten und/oder ignoriert werden.
Можем ли мы спасти хотя бы часть из 19 000 детей, умирающих каждый день?
Können wir ein paar dieser 19.000 Kinder, die jeden Tag sterben, retten?
все молитвы моей мамы за больных и умирающих, все… общественные проекты,
die Gebete meiner Mutter für die Kranken und Sterbenden, Dads Arbeit an Gemeinschaftsprojekten,
необходимые для спасения жизни трех миллионов младенцев, умирающих каждый год только потому, что при рождении им
zu drei Millionen Babys zu retten, die jedes Jahr sterben, weil sie ohne die grundlegende Pflege geboren werden,
уж слишком много детей, умирающих, не дожив до своего первого дня рождения.
da es zu wenige Mitarbeiter gab und zu viele Babys, die vor ihrem ersten Geburtstag starben.
позвоните нам. Не делайте больше работы- для таких( умирающих) жестких дисков имеется еще пара методов доступа- пока это еще не очень дорого.
rufen Sie uns an. Machen Sie keine Arbeiten mehr fertig- solche(sterbende) Harddisks erlauben noch ein paar Zugriffe- bevor es richtig teuer wird.
стараясь спасти сотни раненых и умирающих жертв избиений,
mit dem Bemühen verbrachte, Hunderte von verwunderten und sterbenden Opfern zu retten,
большинство людей, умирающих от обычного гриппа- в обычные годы это примерно 360 тысяч человек по всему миру- в основном пенсионеры,
die an einer normalen Grippe sterben, was in einem normalen Grippejahr rund 360.000 Menschen weltweit entspricht, zumeist Senioren sind.
это тысячи пациентов, умирающих ежегодно из-за отсутствия почки;
die jedes Jahr sterben, weil sie keine Niere bekommen;
число людей, умирающих от СПИДа, снизилось с 6, 678 в 2007 году до 4, 862 в 2011 году( ежегодный доклад ЮНЭЙДС),
die an AIDS sterben, von 6.678 Fällen im Jahr 2007 auf 4.862 im Jahr 2011(Jahresbericht der ONUSIDA) verringert),
остатки умирающих звезд, взрывающиеся,
die letzten Überreste eines sterbenden Sterns, die explodieren,
Умирающего пациента Формана.
Foremans sterbenden Patient.
Но накормить умирающего ребенка, по-вашему,
Aber einem sterbenden Baby Essen zu geben,
Наша организация работает с умирающими детьми, а не с детьми с синдромом Дауна.
Unsere Organisation arbeitet mit… sterbenden Kindern, nicht mit Kindern mit dem Down-Syndrom.
Результатов: 48, Время: 0.4615

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий