УРОВНЮ - перевод на Немецком

Niveau
уровень
Stufe
уровень
этап
стадия
ступень
шаг
Ebene
уровне
слой
равнине
плоскости
этаж
масштабе
плане
ровную
Maß
меру
размер
уровень
степень
измерение
намерил
измерил
на заказ
мерки
мерило
Level
уровень

Примеры использования Уровню на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
в прошлом году 48% этих детей соответствовали уровню своего класса.
letztes Jahr 48% dieser Kinder das der Klassenstufe entsprechende Niveau hatten.
Они и близко не подошли к уровню технологий, который нам понадобится, чтобы вернуться.
Sie sind bei Weitem nicht auf dem Stand der Technik. Den wir brauchen, um zurückzukommen.
Судя по уровню окостенения, я бы сказал,
Nach dem Grad der Verknöcherung würde ich sagen,
Но попытайся подойти к 12- му уровню, попытайся вернуть энергию,
Aber wenn ihr versucht, auf Level 12 zu kommen, um zu versuchen,
Герреро, по своему уровню напоминает Гондурас.
ähnelt vom Niveau her der in Honduras.
динамические ограничения пропорциональны уровню эволюции Бытия,
dynamischen Grenzen sind proportional zu der Stufe der Evolution des Seins,
несоответствие между спросом и предложением рабочей силы по отраслям вернулось к докризисному уровню.
Missverhältnis zwischen Angebot und Nachfrage von Arbeitskräften nach Branchen wieder das Niveau vor der Rezession erreicht.
В атлетической арене, лекарство используемые периодически должные к своему высокому уровню хэпатотоксиситы, с циклами обычно продолжая не больше
In der athletischen Arena liegt die Droge an seiner hohen Stufe von hepatotoxicity verwendetes stoßweise, wenn die Zyklen normalerweise nicht mehr
поддается его воздействию; возможно наложение разума на энергию, однако сознание не присуще чисто материальному уровню.
der Verstand kann sich der Energie überlagern, aber der rein materiellen Ebene wohnt kein Bewusstsein inne.
приносящ домой украшение к следующему уровню.
holt Inneneinrichtung zum folgenden Niveau.
более персонализировать опыт который принимает все вы уже любите о Виндовс 7 и 8 к следующему уровню.
eine personifizierte Erfahrung, die alles nimmt, lieben Sie bereits über Windows 7 und 8 zum folgenden Niveau.
назад кажутся вполне приличными, принося темпы экономического роста к надлежащему уровню, которому могли бы позавидовать большинство других стран.
einem Jahr scheinen gut, wobei die Wirtschaftswachstumsraten auf dauerhaft haltbare Niveaus gebracht werden, auf die die meisten anderen Länder neidisch wären.
очень близко к 90% уровню, который экономисты Кеннет Рогофф
liegt also sehr nahe an dem Niveau von 90%, das laut den Ökonomen Kenneth Rogoff
Средний доход домашних хозяйств в США по-прежнему ниже уровня 2007 года- даже близок к уровню, который был двадцать лет назад- и примерно 90% всех доходов США в посткризисный период пришлись на 1% самых богатых домохозяйств.
Das Median-Haushaltseinkommen in den USA liegt immer noch unter der Marke von 2007- eigentlich nahe dem Wert vor zwanzig Jahren- und ungefähr 90 Prozent aller im Zeitraum nach der Krise lukrierten Einkommenszuwächsen flossen dem einen Prozent der Haushalte an der Spitze der Einkommenspyramide zu.
я должен петь с кем-то кто соответствует моей страсти и уровню таланта.
ich mit jemanden singen muss, der zu meinem Talent- und Leidenschaftslevel passt.
корректно оцененному уровню, а первопроходец останется без убытков в своих продажах и даже, возможно, получит прибыль из
angemessen bewertetes Niveau zurückkehren und der first mover wird mit seinen Verkäufen keine Verluste erleiden
в течение следующих десяти лет только до 40%- 50% к их уровню в 2005 году.
im Laufe der nächsten zehn Jahre auf 40-45% seines Niveaus von 2005 zu senken.
В своей Национальной программе по проблеме изменения климата Китай поставил цель к 2010 году снизить свои расходы энергии на единицу ВВП на 20% или около того по отношению к уровню 2005 года, а в Средне- и долгосрочном плане по
In diesem Programm hat sich China das Ziel gesetzt, seinen Energieverbrauch pro BIP-Einheit bis 2010 um etwa 20% gegenüber dem Niveau von 2005 zu senken. Zudem setzt sich China in seinem Mittel- und langfristigen Plan zur Entwicklung erneuerbarer Energien das Ziel,
Уровень радиопомех.
Niveau der Rundfunkstörungen.
Уровень шумности работы.
Niveau der Lärmbekämpfung.
Результатов: 59, Время: 0.0487

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий