УРОВНЮ - перевод на Испанском

nivel
уровень
объем
степень
масштабе
grado
степень
уровень
класс
насколько
звание
градус
масштаб
ранг
ступени
tasa
показатель
коэффициент
уровень
ставка
доля
процент
норма
скорость
темпы
categoría
категория
статус
уровень
класс
разряд
должность
ранг
plano
плоский
план
уровень
плоскость
чертеж
плано
арене
índice
индекс
показатель
уровень
коэффициент
указатель
доля
указательный
соотношение
темпы
escala
шкала
уровень
остановка
масштабе
лестнице
ставки
градации
niveles
уровень
объем
степень
масштабе
tasas
показатель
коэффициент
уровень
ставка
доля
процент
норма
скорость
темпы
índices
индекс
показатель
уровень
коэффициент
указатель
доля
указательный
соотношение
темпы

Примеры использования Уровню на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Сравнительная разбивка работающего населения по уровню образования и полу.
Desglose relativo de la población activa, por nivel.
Этот доклад подготовлен в рамках инициативы по минимальному уровню социальной защиты,
Este informe ha sido elaborado en el marco de la iniciativa sobre un nivel mínimo de protección social,
Это может привести к более высокому уровню соблюдения санкций,
Ello propiciaría quizás un mayor grado de observancia de las sanciones,
По уровню инфицированности ВИЧ/ СПИДом Карибский регион уступает лишь Африке, а показатель инфицированности этим вирусом среди
La tasa de infección del VIH/SIDA en el Caribe es la segunda después de África,
Уровню учета гендерных проблем( в соответствии с используемой системой гендерных маркеров) а.
Grado de incorporación de las cuestiones de género(de conformidad con el sistema de indicadores de género que se utilice)a.
Должность начальника административной группы должна соответствовать уровню С- 5; кроме того, ему должен помогать еще один сотрудник категории специалистов уровня С- 3.
El puesto de jefe de la dependencia administrativa debería clasificarse en la categoría P-5, y su titular debería contar con la asistencia de un oficial de segunda, de categoría P-3.
Страны Карибского бассейна, которые по уровню распространения ВИЧ/ СПИДа занимают второе место в мире,
El Caribe, donde la tasa de propagación del VIH/SIDA es la segunda del mundo, sigue tratando de
общеорганизационных процессов в разбивке по уровню аудиторского риска.
procesos institucionales, por grado de riesgo de auditoría.
Однако применительно к региональному уровню в мое Управление поступили свидетельства о значительной заинтересованности со стороны соответствующих муниципальных органов
No obstante, en el plano regional mi Oficina ha recibido indicaciones de que algunas autoridades municipales competentes y agentes económicos se
Уровень должности членов совета должен соответствовать уровню рассматриваемых ими должностей
Los miembros de la junta tendrían que tener una categoría igual o superior a la de los puestos que examinen
Разработка механизма привязки суммы помощи к уровню инфляции с возможным предоставлением сведений об уровне инфляции по основным товарам;
Formulación de un mecanismo para vincular el importe de la asistencia a la tasa de inflación, posiblemente dando a conocer las tasas de inflación de los productos básicos;
соответствующими их возрасту и уровню развития.
libertades adecuados a su edad y grado de madurez.
девяти провинциях в разбивке по уровню по состоянию на март 2010 года Управленческий уровень..
en las nueve provincias según la categoría del cargo, en marzo de 2010.
дают им доступ к высшему уровню сознания.
dándoles acceso a una plano superior de conciencia.
В пересмотре нуждается даже традиционная классификация стран по уровню развития и экономической зрелости.
Incluso se debería reconsiderar la clasificación tradicional de los países según su escala de desarrollo y madurez económica.
так как страны Карибского бассейна занимают второе место в мире по уровню инфекционных заболеваний.
la región del Caribe ocupa el segundo lugar en el mundo en relación con la tasa de infección.
наркомании во многих странах привел к высокому уровню смертности и усилению опасности заражения ВИЧ среди детей и молодежи.
drogas en muchos países ha contribuido a elevar las tasas de mortalidad y de riesgo de infección por el virus de inmunodeficiencia adquirida(VIH) entre niños y jóvenes.
Сотрудники, которым необходимо было представить финансовую информацию за 2009 календарный год, с разбивкой по уровню.
Personal obligado a declarar su situación financiera correspondiente al año civil 2009, por categoría.
Благодаря низкому уровню инфляции показатели реальной заработной платы были более высокими, чем показатели занятости.
Las bajas tasas de inflación contribuyeron a que la situación de los salarios reales fuera más favorable que la del empleo.
Согласно результатам исследований, проведенных в некоторых странах, рост численности заключенных часто обусловлен причинами, не имеющими отношения к уровню преступности.
Las investigaciones realizadas en algunos países indican que el incremento de la población penitenciaria es atribuible a causas que a menudo no guardan relación con los índices de delincuencia.
Результатов: 2380, Время: 0.0847

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский