ФОНДОВ - перевод на Немецком

Fonds
фонд
средства
МВФ
Stiftungen
фонд
благотворительной организации
благотворительность
Bestände
состояла
существовало
было
настаивал
заключался
запасы
насчитывал
популяция
инвентарь
фонды
Mittel
средства
смесь
ресурсы
лекарство
агент
средний
способ
финансирование
инструменты
возможности

Примеры использования Фондов на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
которые служили для обеспечения финансирования проектов этих фондов при его жизни и после смерти.
die der Versorgung und gesicherten Finanzierung dieser Stiftungen dienten, wurden zu seinen Lebzeiten und nach seinem Tode geschaffen.
в которых присутствуют все шесть немецких фондов.
in welchen alle sechs deutschen Stiftungen tätig sind.
который выходит за пределы программы« Десятилетие» и возможностей моих фондов.
institutionellen Reaktion der EU, die weit über das Jahrzehnt und die Kapazität meiner Stiftung hinausgeht.
Ваш муж является бенифициаром многих семейных фондов, многие из которых были созданы уже давно.
Ihr Ehemann ist Begünstigter einer Reihe von Treuhandfonds, die von der Familie vor langer Zeit abgeschlossen wurden.
у нас слишком много фондов.
es heutzutage so viele Organisationen gibt.
сделать покупкы после этого, то наличие фондов в финансовых учреждениях нерелевантно.
ist die Verwendbarkeit der Kapital in den Finanzinstituten irrelevant.
Как инвесторы в сферу ИИ мы часто получаем звонки от глав компаний и фондов, и они спрашивают:« Что нам с этим делать?
Als KI-Investor bekommen wir oft Anrufe von Stiftungen, Geschäftsführern und Vorständen, die fragen:"Was machen wir dagegen?
Большинство фондов, существующих на практике, так называемых типичных
Die meisten der Fonds, die Praxis gibt es in so genannte typische
Домен. FOUNDATION предназначен для фондов- благотворительных
FOUNDATION-Domain sorgt für Stiftungen, egal ob diese wohltätig
хедж- фондов и других участников рынка приносит огромные доходы трейдерам,
Hedge Fonds und andere Marktteilnehmer bringt immense Gewinne für die Händler,
Появление независимых денежных фондов в Китае и в странах Персидского залива,
Sovereign Wealth Fonds aus China und den Golfstaaten, die die Überschüsse
несмотря на появление новых правительственных доноров и крупных частных фондов.
neue staatliche Geber und große private Stiftungen hinzugekommen sind.
Фонды- созданные по принципу подобных фондов во Франции и Испании- будут предназначены для страхования самых крупных катастроф,
Die Fonds- nach dem Modell ähnlicher Fonds in Frankreich und Spanien gestaltet- wären so angelegt,
начиная от университетов и фондов и заканчивая Голливудом и поп-культурой.
aus der Zivilgesellschaft- zu der Universitäten und Stiftungen ebenso gehören wie Hollywood und die Popkultur.
представляя временные выставки из своих фондов как во дворце, так и за его пределами: в последние годы
es zeitweilige Ausstellungen aus seinen Fonds sowohl im Palais als auch in anderen Orten des Landguts organisiert.
представители дипломатических миссий и фондов, а также эксперты
Vertreter der Diplomatischen Missionen und Stiftungen, ebenso Experten
потенциал Организации Объединенных Наций, ее соответствующих фондов, программ и специализированных
dem Sicherheitsrat die Kapazitäten der Vereinten Nationen und ihrer zuständigen Fonds, Programme sowie Sonderorganisationen
ЛИО должна стать тревожным звонком для корпораций и фондов на Среднем и Ближнем Востоке
sollte der Fall LIA ein Weckruf für Unternehmen und Fonds sowohl im Mittleren Osten
использование отдельных национальных фондов не закончится.
der Einsatz eigener nationaler Fonds endet.
Другими словами, через сознательные действия, при поддержке государственных фондов, мы сможем направить работу по развитию передовых технологий,
Anders ausgedrückt: Durch eine bewusste und mit öffentlichen Mitteln unterstützte Anstrengung können wir die Entwicklung jener fortschrittlicher Technologien lenken,
Результатов: 80, Время: 0.3829

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий