ЭКОНОМИЧЕСКОМУ РОСТУ - перевод на Немецком

Wirtschaftswachstum
экономический рост
рост экономики
экономическое развитие
wirtschaftliche Wachstum
Wirtschaftswachstums
экономический рост
рост экономики
экономическое развитие

Примеры использования Экономическому росту на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
Напротив: модернизация глобальной экономики к изменению климата будет способствовать восстановлению совокупного спроса и экономическому росту.
Das Gegenteil ist der Fall: Die Anpassung der Weltwirtschaft an den Klimawandel würde dazu beitragen, Gesamtnachfrage und Wachstum wiederherzustellen.
откуда взяться занятости и экономическому росту?
wo sollen dann Wachstum und neue Arbeitsplätze herkommen?
способствует созданию новых идей и экономическому росту среди американских лауреатов Нобелевской премии велика доля натурализованных иммигрантов,
die von den Immigranten eingebrachte Vielfalt der Ideenschöpfung sowie dem Wirtschaftswachstum zuträglich ist hoher Anteil eingebürgerter Immigranten unter amerikanischen Nobelpreisträgern;
Многие считают, что в сферу полномочий Конгресса- с его преданностью светским ценностям, экономическому росту и помощи бедным- теперь входит преобразование Индии в великую державу.
Viele glauben, dass die Partei- mit ihrem Engagement für säkulare Werte, Wirtschaftswachstum und die Unterstützung der Armen- jetzt über ein Mandat verfügt, Indien in eine Großmacht zu verwandeln.
поддерживать множество фирм под неосновательными предлогами, такими как« содействие экономическому росту» и« создание занятости».
Häufig wurden öffentliche Gelder unter fadenscheinigem Vorwand wie der„Förderung des Wirtschaftswachstums“ und der„Schaffung von Arbeitsplätzen“ offen verwendet, um bestimmte Unternehmen zu unterstützen.
придет ли конец экономическому росту Соединенных Штатов, привлекли к себе много внимания.
in dem er der Frage nachgeht, ob das Wirtschaftswachstum in den Vereinigten Staaten zu Ende sei, mit sehr viel wohlwollender Aufmerksamkeit aufgenommen.
декларируемыми целями сверхмягкой монетарной политики являются борьба с дефляцией и содействие экономическому росту в условиях низкого спроса,
das Motiv für die übermäßig lockere Geldpolitik sei zwar angeblich der Schutz gegen Deflation und die Förderung des Wirtschaftswachstums in Zeiten schwacher Nachfrage,
гражданское общество содействовать справедливому и экологически устойчивому экономическому росту для управления процессом глобализации в целях систематического сокращения масштабов нищеты и достижения международных целей в области развития;
die Zivilgesellschaft auf, zur Steuerung der Globalisierung ein ausgewogenes und umweltverträgliches Wirtschaftswachstum zu fördern, um die Armut systematisch zu verringern und die internationalen Entwicklungsziele zu erreichen;
заставляющих вспомнить времена Рейгана, и эти дефициты угрожают« подрезать крылья» экономическому росту США.
Reagenschen Ausmaßen geführt haben, die nun drohen, das Wirtschaftswachstum der USA zu ruinieren.
будут способствовать экономическому росту в развивающихся странах.
die globale Stabilität gestärkt und das Wirtschaftswachstum in Entwicklungsländern gefördert wird.
будет наносить вред долгосрочному экономическому росту и благосостоянию.
politische Instabilität wird letztlich langfristiges Wirtschaftswachstum und Wohlstand schwächen.
промежуточной целью на пути к экономическому росту и созданию рабочих мест.
Zwischenziel auf dem Weg hin zu wirtschaftlichem Wachstum und der Schaffung von Arbeitsplätzen betrachten.
Возможно, самый важный вклад Вольфенсона состоит в том, что он ясно сформулировал миссию банка,- способствовать экономическому росту и искоренять бедность в развивающихся странах,- признавая вместе с тем огромность этой задачи
Wolfensohns vielleicht bedeutsamster Beitrag war die Klärung des Auftrages der Bank- nämlich das Wachstum zu fördern und die Armut in den Entwicklungsländern zu eliminieren- und gleichzeitig die enorme Dimension dieses Vorhabens
Давнишняя приверженность экономическому росту любой ценой не может дать ответа на вопрос о том,
Ein unzeitgemäßes Bekenntnis zu wirtschaftlichem Wachstum, koste es, was es wolle, ist keine Antwort auf die Frage,
главные угрозы экономическому росту в этом году, в частности, нерешенный греческий долговой кризис,
die wichtigsten Bedrohungen für das Wachstum in diesem Jahr- wie die ungelöste griechische Schuldenkrise, der Konflikt zwischen Russland
постепенное возвращение еврозоны к конкурентоспособности, экономическому росту, созданию рабочих мест
die Eurozone allmählich zu Wettbewerbsfähigkeit, Wachstum, zur Schaffung von Arbeitsplätzen
способствующий экономическому росту, и существенно сократить выбросы углекислого газа в любой отрасли.
einen neuen Motor für wirtschaftliches Wachstum schaffen und die CO2-Emissionen in jedem Sektor drastisch reduzieren.
обеспечил процветание своим доведенным до нищеты массам благодаря удивительному и продолжительному экономическому росту.
bescherte aber seinen verarmten Massen durch ein erstaunliches und nachhaltiges Wachstum Prosperität.
сильное евро уже препятствуют экономическому росту, ЕЦБ создает благоприятные условия для резкого замедления роста в еврозоне.
einem starken Euro, der jetzt schon das Wachstum behindert, garantiert die EZB damit praktisch den starken Abschwung in der Eurozone.
уверенность, в свою очередь, приведет к экономическому росту.
dieses Vertrauen dann zu Wachstum führen wird.
Результатов: 83, Время: 0.0417

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий