Я НАЧИНАЛ - перевод на Немецком

ich begann
мне начать
ich anfing
начать

Примеры использования Я начинал на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
У меня ребенок родился, когда я начинал в Дартмуте.
Mein Sohn will in Dartmouth anfangen.
Я начинал это, чтобы доказать, что у нас в Украине нет прокуратуры.
Ich begann es, um hinzuführen, dass wir in der Ukraine keine echte Staatsanwaltschaft haben.
В общем, когда я начинал в боксе, с нами обращались хуже собак.
Also, als ich anfing, da hat man uns kleine Lichter wie Hunde behandelt.
Мр. Когда я начинал, я не хотел, чтобы все так закончилось.
Als ich anfing, hatte ich nie die Absicht, dass es so enden sollte.
Я начинал с 38 ударов в минуту,
Begann ich bei 38 Schläge pro Minute
Так я начинал ничего вокруг себя не слышать, но при этом слышать все,
Und so begann ich, nichts und zugleich alles zu hören.
Как обычно я начинал движение рано утром.
Wie gewohnt begann ich meine Tour am frühen Morgen.
Знаешь, когда я начинал, мои родители, каждый спрашивали:
Wissen Sie, als ich damit anfing, sagten meine Eltern… alle sagten,"Glaubst du,
Я начинал как молодой канатоходец- самоучка. Я мечатал не о покорении вселенной,
Als junger Seiltänzer und Autodidakt begann ich… nicht so sehr davon zu träumen,
Когда я начинал, Джессика доводила меня настолько… Я уходил раз в месяц.
Als ich angefangen habe, hat mich Jessica so schikaniert… ich habe einmal im Monat gekündigt.
Когда я начинал, я думал, что архитектура относилась к сфере услуг
Als ich angefangen habe, dachte ich, Architektur sei ein Service-Geschäft
Я начинал в КБР, потом перешел к федералам примерно в то же время, как и Чо.
Fing beim CBI an, kam zur gleichen Zeit wie Cho zur Bundesbehörde.
я всегда начинал свои речи я начинал с фразы, которая стала знаковой.
meine Reden mit dem Satz einzuleiten, der bald mein Markenzeichen wurde.
что проснулся, я начинал смеяться, и весь день проходил совершенно по-новому.
ich wach war und anfing zu lachen, lief der ganze Tag völlig anders als vorher.
я защищал от чешских хамов ее немецкую честь, и я начинал вживаться в роль арийца,
ich hätte ihre germanische Ehre gegen die Tschechen beschützt. Und ich begann, mich in die Rolle des geduldeten Ariers einzuleben,
тем больше я начинал понимать, что эта девушка,
die Nacht sich hinzog, begann ich zu realisieren, das dieses Mädchen,
Так вот, как правило, я начинал с 38 ударов в минуту,
Also, normalerweise begann ich bei 38 Schläge pro Minute
Когда я начинал, я был лишь нервным парнем с камерой который просто пытался,
Damals als ich begonnen habe, war ich dieses nervöse Kind mit seiner Kamera,
легко быть пойманным и у меня были бы неприятности но, когда я начинал- в далекие доинтернетные времена,- это представлялось разумной карьерной стратегией.
eine Menge Ärger für mich bedeutet hätte und als ich anfing, in der Vor-Internet-Ära, schien es eine vernünftige Karrierestrategie zu sein. Als ich von Redakteuren gefragt wurde
Когда я начинал, меня вдохновляли люди с необычными историями,
Als ich damit begann, inspirierten mich Leute, die eine Geschichte zu erzählen hatten.
Результатов: 52, Время: 0.0414

Я начинал на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий