Я ПОКЛЯЛАСЬ - перевод на Немецком

ich versprach
ich schwörte
я поклялась

Примеры использования Я поклялась на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Я поклялась защищать вас, миледи.
Ich habe geschworen euch zu beschützen, my Lady.
Я поклялась себе, что все будет иначе здесь.
Ich habe mir geschworen, dass es hier anders sein wird.
Я поклялась, что когда найду его, я раздавлю ему яйца.
Ich schwore, dass ich ihm eines Tages die Eier abreisse.
Я поклялась, что была с тобой.
Und ich vereidigte, dass ich mit dir zusammen war.
Я поклялась, что сохраню тайну.
Ich hatte geschworen, es nicht zu erzählen.
Я поклялась служить тебе.
Ich habe geschworen, Euch zu dienen.
Я поклялась, что не расскажу.
Ich habe geschworen, nichts zu sagen.
О, Ник, прости, я поклялась.
Es tut mir leid. Ich habe es geschworen.
мое призвание нарушать конституцию, которую я поклялась защищать.
ich werde nicht die Verfassung verletzen, die ich schwor zu schützen.
Я поклялась, что никогда не произойдет ничего подобного Хэйвенроку,
Ich versprach, dass ich nie wieder so etwas
Я уже была замужем за человеком кто дорожил карьерой больше чем мной, и я поклялась, что это не повториться.
Ich habe schon einen Mann geheiratet, der seine Karriere vor mich stellte und ich schwor, dies nicht nochmal zu tun.
Я поклялась, что преподавание будет способом поддержать мою карьеру художника,
Ich schwörte daß unterrichten ein Weg wäre, meine Künsteler-Karriere zu unterstützen,
Когда Супермен засунул Лекса в тюрьму, я поклялась, что верну компанию своей семьи назад. Заставлю служить на благо.
Als Superman Lex ins Gefängnis brachte, schwor ich, unser Familienunternehmen zu einer Kraft für das Gute zu machen.
Той ночью я поклялась: мне никогда не понадобится Бэтмен или кто-то еще, чтобы спасти меня..
Nach dieser Nacht schwor ich mir, dass mich weder Batman noch sonst wer je wieder retten müsste.
Когда Супермен засунул Лекса в тюрьму, я поклялась, что верну компанию своей семьи назад.
Als Lex durch Superman im Gefängnis endete, schwor ich, die Firma zu übernehmen.
В тот момент я поклялась себе: ничто и никто не будет волновать меня,
In diesem Moment leistete ich einen Schwur, dass nichts und niemand mich berühren sollte,
Я поклялась построить Щ. И. Т. правильно,
Ich habe geschworen, S.H.I.E.L.D. auf richtigem Weg wieder aufzubauen
Я поклялась своей жизнью, что буду защищать тебя… Даже от тебя самого.
Ich habe geschworen, dich mit meinem Leben zu beschützen, sogar vor dir selbst.
И мы ушли, а я поклялась себе, что никогда в жизни не буду никого ни о чем умолять.
Wir sind also gegangen, und ich habe mir geschworen, dass ich niemals in meinem Leben um irgend etwas werde betteln müssen.
И я поклялась, что буду делать все,
Und ich habe geschworen, dass ich alles tun würde,
Результатов: 54, Время: 0.0479

Я поклялась на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий