ICH SCHWOR - перевод на Русском

клянусь
ich schwöre
versprochen
und bei
gelobe
ich wette
я поклялась
ich schwor
ich versprach
ich schwörte

Примеры использования Ich schwor на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Sorry, Master Hicks, ich schwor Verschwiegenheit.
Простите, мастер Иккинг, но я поклялся молчать.
Ich schwor nach jenem Krieg, nie wieder jemanden zu töten.
Я дал клятву после той войны никого больше не убивать.
Und ich schwor, alles zu tun, um sein Andenken zu bewahren.
И я клянусь, что пойду на все, чтобы почтить его память.
Ich schwor mir, das war der letzte Fehler meines Lebens.
И тогда поклялся себе, что это будет последней ошибкой в моей жизни.
Ich schwor deiner Mutter, dich ihr zurückzubringen.
Я дала клятву твоей матери вернуть тебя домой.
Weil ich schwor, das Gesetz zu vertreten.
Ѕотому что€ покл€ лс€ защищать закон.
Ich schwor, Menschen zu retten,
Поклялась, что буду спасать людей,
Und ich schwor, dass du deine Stadt untergehen sehen würdest.
И я клянусь, что ты увидишь гибель своего города.
Etwas, das ich schwor, nie wieder zu tun.
То, что обещал никогда больше делать.
Ich schwor, meine Familie immer zu beschützen,
Я покл€ лс€ защищать своих родных,
So daß ich schwor in meinem Zorn: Sie sollen nicht zu meiner Ruhe kommen.
Посему Я поклялся во гневе Моем, что они не войдут в покой Мой.
Ich schwor, dass ich dich in Ruhe lasse,
Клянусь, я оставлю тебя в покое,
ich werde nicht die Verfassung verletzen, die ich schwor zu schützen.
мое призвание нарушать конституцию, которую я поклялась защищать.
Ich habe schon einen Mann geheiratet, der seine Karriere vor mich stellte und ich schwor, dies nicht nochmal zu tun.
Я уже была замужем за человеком кто дорожил карьерой больше чем мной, и я поклялась, что это не повториться.
schrieb in ihre Autobiografie:„Ich schwor ihm in seiner Todeszelle, dass ich seine Arbeit fortsetzen würde.“ Sie hielt im Wesentlichen Wort.
она написала в своей автобиографии:“ Я поклялась ему в его камере смерти, что я продолжу его дело”.
der unglücklich verliebt war, und ich schwor ständig, dass der Junge nicht ich war,
которому не везло в любви, и всем клялся, что это не обо мне. Но, годы спустя, можно признаться:
der unglücklich verliebt war, und ich schwor ständig, dass der Junge nicht ich war,
которому не везло в любви, и всем клялся, что это не обо мне. Но, годы спустя, можно признаться:
Ich schwör's bei Gott.
Клянусь Богом.
Ich schwöre auf die Seele meiner Mutter.
Клянусь душой моей матери.
Ich schwöre Treue zu den 7 Sternen
Я поклялся служить Семи Звездам
Результатов: 60, Время: 0.0625

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский