Я ПРИЗНАЮСЬ - перевод на Немецком

Примеры использования Я признаюсь на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Но мне 52 года и я признаюсь: Я ни разу не пил спиртное.
Ich bin 52 Jahre alt und ich gestehe, dass ich noch nie einen Tropfen Alkohol getrunken habe.
Я признаюсь, что я очень благодарен за все медицинские достижения,
Und ich gebe zu, dass ich dankbar bin für all den medizinischen Fortschritt,
Я сделал этот список для того, чтобы решить, что мой новый планшет, но я признаюсь, что я до сих пор под сомнением!
Ich habe diese Liste, um zu entscheiden, welches mein neues Tablet sein wird, aber ich gestehe, dass ich immer noch Zweifel habe!
Ладно, слушай, я признаюсь, мне до чертиков страшно туда соваться, понятно?
Okay, guck, ich geb's zu, ich habe verdammte Angst dahin zu gehen, okay?
Я признаюсь, что придумал, что Епископ запер жену и детей.
Ich geb's zu, ich habe die Geschichte erfunden, dass Sie Ihre Frau und Ihre Kinder eingesperrt haben.
Тогда знаешь что? Я признаюсь, что я искренне несчастлив, что ты здесь.
Wenn das so ist, dann möchte ich beichten, dass ich ehrlich gesagt unglücklich bin, dass du hier bist.
Если я признаюсь, что был в Вудлоуне,
Wenn ich zugebe, dass ich in Woodlawn war,
И если я признАюсь, что Медоу Сопрано вчера мне отсасывала.
Also, wenn ich dir sagen würde,… dass Meadow Soprano mir gestern Abend einen geblasen hat.
Я признаюсь, искушение сыграть в детектива было слишком велико. Я… Я искал дневник.
Ich muss zugeben, die Versuchung, ein wenig Detektiv zu spielen, war wohl etwas zu stark.
И сегодня, впервые в своей жизни, я признаюсь, все мои кости переломаны.
Und jetzt, heute Abend, sage ich zum ersten Mal: Meine Knochen sind gebrochen.
Кейси грозит на меня подать в суд, если я признаюсь.
Casey sagt, er wird mich verklagen, wenn ich mich oute.
Как музыкант, я признаюсь, что если бы мне пришлось иметь кохлеарный имплантат,
Als Musiker kann ich Ihnen sagen, dass ich, wenn ich ein cochleares Implantat bräuchte,
скрывших нелегальный сброс отходов эпоксидных смол, я признаюсь, что нарушила порядок передачи и хранения того DАТ- файла, вокруг которого строится ваше дело.
gegen die Vorstände auszusagen, die die illegale Entsorgung von Epoxidharz vertuschten, sage ich aus, die Beweiskette bei der. DAT-Datei gebrochen zu haben.
А что касается собирается, как повар,- хотя я признаюсь, существуют значительные славы в том,
Und wie geht als Koch,- obwohl ich gestehen, gibt es erhebliche Ruhm darin,
Я признался. Это я. Я убийца.
Ich gestehe, ich war es.
Я признался, потому что пора оставить обиды в прошлом.
Ich gebe es zu, weil es an der Zeit ist, es hinter sich zu bringen.
Ты хочешь, чтобы я признался, насколько ты мне нравишься?
Du willst, dass ich zugebe, wie sehr ich dich mag?
Я признался Мелиссе в любви,
Ich sagte Melissa, dass ich sie liebe
Я признался тебе, что у меня был роман на стороне.
Ich sagte Ihnen, dass ich'ne Affäre hatte.
Где я признавалась, что мне нравится насилие.
Suggerierend… suggerierend, dass ich auf Bondage stehen könnte.
Результатов: 47, Время: 0.0548

Я признаюсь на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий