Я ПРИКАЗАЛ - перевод на Немецком

ich befahl
ich ließ
ich sagte
сказать
я говорю
выразить
от меня услышать
мне ответить

Примеры использования Я приказал на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Образумь его, скажи то, что я приказал.
Bring ihn zur Vernunft, sprich mit ihm, wie ich befohlen habe.
Я приказал верховному жрецу изготовить дар для тебя,
Ich befahl dem Hohepriester, ein Geschenk für dich zu fertigen,
Я приказал прорыть этот канал от реки Пирава, которая течет в Египте,
Ich befahl, diesen Kanal zu graben von dem Nil genannten Fluss in Ägypten
Майлз хотел сказать вам, но я приказал ему не делать этого. Это моя вина.
Miles wollte es Ihnen sagen, aber ich befahl ihm, es nicht zu tun.
Я приказал тебе развернуть машину,
Ich befahl umzudrehen, aber sie ignorierten mich
Это позволило ревности я приказал моим студентам, когда их другом в брак
Dies ermöglichte Eifersucht befahl ich meinen Studenten tun,
Я их сам себе даю. И я приказал себе спать! Пока мне этого хочется!
Und ich hab mir befohlen, so lange zu schlafen, wie ich will!
Я приказал, чтобы Храм Жизни стирал у нас все воспоминания о его конструкции,
Das Tabernakel soll alle Erinnerungen an seinen Bau in uns auslöschen, sodass wir es nie zerstören können,
В случае если бы ты послал Колдуна за Слухачем, я приказал Морд- Сит проследить за ним.
Für den Fall, dass du deinen Zauberer los schickst um einen Lauscher zu finden, befahl ich meiner Mord-Sith ihm zu verfolgen.
Капитан Симкоу обнаружил, что из его мушкета недавно стреляли, поэтому я приказал провести обыск в его доме.
Aus seiner Flinte wurde geschossen. Ich ordnete eine Hausdurchsuchung an. Ich fand dies bei ihm.
Я прикажу принести ваши вещи.
Ich lasse Ihre Sachen hochbringen.
Я прикажу своим батареям прекратить огонь,
Ich lasse das Feuer einstellen,
Я прикажу его выпороть.
Ich lasse ihn auspeitschen.
Я прикажу вас выпороть, освежевать и сжечь.
Ich lasse dich verprügeln, häuten und verbrennen.
Я прикажу подать вашу машину в переулок.
Ich lasse ihren Wagen zum Durchgang bringen.
Тем временем я прикажу Одо усилить охрану в Кварк' с.
Ich lasse inzwischen von Odo die Sicherheit in Quarks Bar verschärfen.
И поэтому я приказываю вам уйти или я вас арестую.
Gehen Sie oder ich lasse Sie verhaften.
Я прикажу своим людям очистить этот участок, что бы вы могли уйти незамеченными.
Ich lasse meine Männer die Gegend sichern so könnt Ihr unbemerkt weg.
Вернитесь на место со своими посадочными. Или я прикажу вас задержать!
Gehen Sie zu den anderen grünen Karten, oder ich lasse Sie festnehmen!
Будете плакать- я прикажу Вас арестовать!
Wenn Sie schreien, lasse ich Sie festnehmen!
Результатов: 40, Время: 0.061

Я приказал на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий