Я УЧИЛСЯ - перевод на Немецком

ich lernte
я научусь
узнать
ich ging
мне уйти
я пойду
мне идти
мне уехать
я собираемся
мне ехать
ich studierte

Примеры использования Я учился на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Годами я учился смотреть в другую сторону.
Mit den Jahren habe ich gelernt, wegzusehen.
Я учился на историка.
Ich bin ausgebildeter Historiker.
Я учился все контролировать.
Ich habe gelernt, es zu kontrollieren.
Я учился, и получил 71 на следующем экзамене.
Also hab ich gelernt und hatte 71 im nächsten Test.
Я учился именно там.
Ich war don't im Abendstudium.
Я учился, чтобы работать при дворе сегуна!
Ich habe studiert, um dem Shogunat zu dienen!
Еще бы. Я учился, наблюдая за тобой.
Ich lernte es, in dem ich dich beobachtet habe.
Как думаешь, у кого я учился?
Was glaubst du, von wem ich das gelernt habe?
Тип, с которым я учился.
N Typ, mit dem ich zum College ging.
Это то, что мне нравится, чему я учился.
Das ist das, was ich gern mache und wozu ich ausgebildet wurde.
Я учился в начальной школе Гейт Лейн в Ворчестере,
Ich ging in die Gates Lane Elementary School in Worcester,
Давным-давно, когда мне было 24 года, я учился в Бангалоре, в медицинском институте Святого Джона.
Es war einmal, vor langer, langer Zeit, als ich 24 Jahre alt war. Ich studierte damals am St. John's Medical College in Bangalore.
Я пошел в магистратуру в Йельском университете, я учился в здании, построенном Ле Корбюзье в стиле,
Für mein Doktoratsstudium ging ich nach Yale ich studierte in einem Gebäude dieser Art von Le Corbusier,
Девять лет я учился у Сираха, постигал тайны рассказчика…
Neun Jahre lang lernte ich beim Sirah die Geheimnisse des Geschichtenerzählers…
где я учился, Хиллман, что я еду
Präsentation, wo ich gelernt, Ich fahre Hillman
Когда я учился играть на пианино,
Als ich gelernt habe Klavier zu spielen,
Кстати, я учился на жокея, но я маленького роста.
Um ehrlich zu sein, trainierte ich, um ein Jockey zu werden, aber ich war zu klein.
я был студентом, я учился на факультете информатики,
es ist wichtig für mich, denn ich studierte ursprünglich Computerwissenschaften
они будут следовать моим указаниям- потому что я врач, я учился в Гарварде- но в реальности, если я скажу пациентке:"
die Leute diesen Anweisungen folgen weil ich Arzt bin und in Harvard studiert habe. Die Realität ist aber anders.
Там я обучался компьютерам на всех уровнях, а позднее я учился в академии художеств, чтоб избавиться от компьютеров.
Am MIT lernte ich den Computer auf allen Ebenen kennen. Danach ging ich zur Kunsthochschule, um vom Computer wegzukommen,
Результатов: 52, Время: 0.051

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий