БЛАГОРОДНЫЕ - перевод на Чешском

vznešené
благородные
высокие
возвышенные
знатной
величественные
великих
вышнем
благородство
почетно
ušlechtilé
благородно
высококачественной
čestní
честные
почетные
благородные
чести
vznešení
благородные
šlechetné
благородно
щедро
стороны
великодушно
щедрая
ušlechtilí
благородные

Примеры использования Благородные на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
И такие благородные, что вам не будет хватать ваших доходов.
A tak štědří, že vždy překročíte svůj příjem.
Это- благородные мужи столицы Авада- Лакнау.
Jsou to šlechtici z Laknaú, hlavního města Oudhu.
Благородные леди продают свои бриллианты за мешок картофеля.
Urozené dámy prodávají diamanty za pytel brambor.
Вы никогда не перестанете меня удивлять, благородные женщины.
Nikdy mě nepřestane udivovat velkorysost žen.
Сокровища и благородные места.
A pokladů a bydlišť převzácných.
В этой проповеди были описаны Четыре Благородные Истины и Восьмеричный путь.
Novela je alegorií Čtyř vznešených pravd buddhismu a Osmi cest buddhismu.
Пантеры мне не друзья, и они не благородные воры, как были раньше.
Panteři nejsou mí přátelé. A nejsou těmi kavalírskými zloději jako dřív.
Мы низвели с неба дождь и взрастили благодаря ему всякого рода благородные, полезные растения.
A sesíláme s nebe vodu a dáváme vzrůstati jí všem druhům rostlin vzácných.
У них такие благородные лица.
Mají takové milé tváře.
Благородные и великолепные учения древней Греции, от Сократовских до стоических, совершенно согласовываются со стародавними учениями высшей философии.
Vznešené a krásné nauky starého Řecka od Sokrata po stoiky dokonale harmonizují se starobylými naukami vyšší filozofie.
Пусть наши благородные кланы разделяет океан… но мы одинаково привержены делу сохранения своего вида.
Naše vznešené rody jsou možná odděleny velikým oceánem, ale jsme oba stejně oddání zachování našich pokrevních linií.
Уверен, у нее благородные цели, но она слишком зациклена на накоплении власти.
Jsem si jistý, že měla ušlechtilé cíle, ale začala se příliš soustředit na shromažďování moci.
Я уверен, мы сможем разрешить спор, как благородные люди, и так будет лучше.
Jsem si jistý, že to můžeme vyřešit jako čestní muži, což bychom taky měli.
прикладные науки- все это благородные занятия. И они необходимы, чтобы обеспечивать нам жизнь.
technika… jsou ušlechtilé činnosti, nezbytné pro život.
Я всеми средствами, которые в моей власти, буду поддерживать честь и благородные традиции профессии врача.
Vynaložím veškeré své úsilí ve snaze uchovat čestné a vznešené tradice řemesla lékařského.
Вы благородные воины готовы пасть, ради цели,
Vy, vznešení muži, ochotní zemřít pro věc větší,
Евросоюзом больше не движут великие и благородные устремления.
EU už nijak nemotivují velké a ušlechtilé ambice.
Ты пытаешься и совершаешь хорошие дела, правильные, благородные дела, и зачем тогда ты делаешь это?
Snažíš se udělat dobrou věc, správnou, vznešenou věc. A co za to dostaneš?
полностью разделяла основную доктрину- Четыре благородные истины.
tradice se točí kolem ústřední doktríny čtyř ušlechtilých pravd.
не получил бы кредит на охота менее благородные игры.
nebude se dostali ocenění za lovu méně ušlechtilou hrou.
Результатов: 59, Время: 0.3327

Благородные на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский