БЛАГОРОДНЫЕ - перевод на Немецком

edle
благородный
благородно
благородство
эделя
почтенных
noble
нобель
благородно
edlen
благородный
благородно
благородство
эделя
почтенных
edel
благородный
благородно
благородство
эделя
почтенных
trefflicher
прекрасна
ehrenvollen
с честью
почетно
прекрасным

Примеры использования Благородные на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
Благородные гости.
Verehrte Gäste.
Они извлекали из земли благородные металлы.
Er förderte wertvolle Metalle aus dem Boden.
Но знайте, что мы имели благородные цели.
Aber wisst, dass wir erhabene Ziele hatten.
Монголы с Гиндукуша- благородные люди.
Die Mongolen vom Hindukusch sind vornehme Leute.
Не столько благородные дикари, сколько лишенные невинности, пост- фрейдистские мы сами.
Das Modell hier ist weniger der edle Wilde, als vielmehr unser nicht-unschuldiges post-freudianisches Selbst.
Уверен, у нее благородные цели, но она слишком зациклена на накоплении власти.
Ich bin sicher, dass sie noble Ziel hatte,… aber sie hat sich zu sehr darauf konzentriert, Macht an sich zu reißen.
современные охотники- собиратели- благородные дикари тоже.
moderne Jäger-Sammler edle Wilde sind.
Вы благородные воины готовы пасть,
Ihr edlen Männer, bereit,
который стал одним из самых основных вопросов, которые задают и искали многие благородные пользователей.
die eine der grundlegendsten Fragen gestellt und durchsucht die von vielen edlen Benutzer geworden ist.
не получил бы кредит на охота менее благородные игры.
würde nicht haben Kredite für Jagd weniger edlen Spiel.
взрастили там всякие благородные виды.
dann ließen WIR damit auf ihr von jeder edlen Zweiheit hervorsprießen.
Вы полюбите этот женственный браслет от Hipanema за его яркие тона и благородные материалы, такие как кожа!
Lassen Sie sich von diesem ausgesprochen femininen Armband von Hipanema mit seinen lebhaften Farben und edlen Materialien wie dem Leder verführen!
Я видела, как все твои благородные устремления постепенно гибли,
Ich habe lhre edleren Bestrebungen nach und nach verschwinden sehen,
На протяжении многих веков загадка эта пожирала наиболее блестящие и благородные умы христианского мира; но ныне Сфинкс побежден.
Durch viele Zeitalter hat die Sphinx die hellsten und edelsten Intellekte der Christenheit verschlungen; aber jetzt ist sie besiegt.
помочь человечеству реализовать эти благородные цели.
um der Menschheit zu helfen, diese hehren Ziele zu erreichen.
Они просто неспособны заботиться о других или испытывать благородные эмоции, такие как любовь или сочувствие.
Sie sind einfach nicht in der Lage, für andere zu sorgen oder edelmütige Gefühle wie Liebe oder Empathie zu erleben.
мерцающие цвета, благородные материалы и сверкающие бриллианты.
schimmernden farbe durch edle materialien und funkelnden diamanten.
в комплекте с сходства« король Англии« благородные поп волна будет отправились.
eine Einheit mit der Affinität des"Königs" noble Einw Welle wird auf den Weg.
мерцающий цвет, благородные материалы и сверкающие бриллианты.
schimmernden farbe durch edle materialien und funkelnden diamanten.
уникальная конструкция изобретательность и благородные материалы, чтобы выиграть,
einzigartige Design Einfallsreichtum und edlen Materialien zu gewinnen,
Результатов: 52, Время: 0.3149

Благородные на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий