EDLEN - перевод на Русском

благородного
edel
noble
ehrenvolle
großzügiger
ehrwürdiger
ehrenwerter
trefflicher
ehrenhafter
ehrbarer
драгоценные
kostbaren
wertvollen
edlen
geliebten
eine fundgrube
köstliche
хорошее
gute
schöner
das gute
nette
toller
das beste
достойного
würdigen
anständigen
guten
würdevolle
edlen
благородный
edel
noble
ehrenvolle
großzügiger
ehrwürdiger
ehrenwerter
trefflicher
ehrenhafter
ehrbarer
благородные
edel
noble
ehrenvolle
großzügiger
ehrwürdiger
ehrenwerter
trefflicher
ehrenhafter
ehrbarer
благородных
edel
noble
ehrenvolle
großzügiger
ehrwürdiger
ehrenwerter
trefflicher
ehrenhafter
ehrbarer

Примеры использования Edlen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Dies sind wahrlich die Worte eines edlen Gesandten.
Что, воистину, это( т. е. Коран)- слова посланца благородного.
Nicole Kidman glänzt edlen Geschmack Billigung.
Николь Кидман светит благородный вкус одобрение.
Textur edlen gemütliche Leben.
текстура благородного неторопливо жизнь.
Gold Star Emblem verschüttet auf feuchten Perlmutt-Zifferblatt und zeigt die edlen und romantischen entdecken.
Золотая звезда эмблема пролилась на влажной перламутровым циферблатом, показывая благородный и романтичный обнаружения.
Gewiß, er ist doch dasWort eines edlen Entsandten.
Что, воистину, это( т. е. Коран)- слова посланца благородного.
Und zusammen… wollen wir den edlen Aufstieg des Hauses… Ashur mitansehen.
И вместе мы увидим, как возносится благородный дом Ашура.
ist die Verkörperung des edlen Temperament und praktische Funktion.
является воплощением благородного темперамента и практическую функцию.
Luxuriöse rote Gold Diamantkörper edlen Statussymbol.
Роскошный алмазов тело красное золото символ благородный статус.
Das ist die Rede eines edlen Gesandten!
Поистине, это- слова посланника благородного!
Hervorhebung der edlen Status.
подчеркивая благородный статус.
Das ist die Rede eines edlen Gesandten.
Это- поистине, слово посланника благородного.
Real, Weisheit und edlen Charakter.
Реальная, мудрости и благородный характер.
Gefüllt mit edlen Geschmack insgesamt erschwinglich lässige Kleidung.
Заполненные с благородной вкус всего доступным повседневную одежду.
Die Wahrheit wurde von Eurem edlen Vater geheim gehalten.
Твой драгоценный отец скрывал от тебя правду.
In edlen Restaurants denken Weiße, ich gehöre zum Servicepersonal.
Белые парни в хороших ресторанах по-прежнему бросают мне ключи, как обслуге.
Thy edlen Form ist, sondern eine Form aus Wachs.
Твоя благородная форма, но форма воска.
Deine edlen Wächter sind erledigt, Soren.
Твоим драгоценным Стражам конец, Сорен.
Wir möchten die Liste der Gäste um diese edlen Bürger erweitern.
Мы хотели бы пополнить ряды празднования этими благородными гражданами.
Vertreten durch den geliebten Albinius und den edlen Varinius.
Представленным всеми любимым Альбинием и благородным Варинием.
er uns böswillig nachredet, unserer edlen buddhistischen Tradition!
он злонамеренно унижает нашу драгоценную буддистскую традицию!
Результатов: 114, Время: 0.0785

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский