ДОСТОЙНОГО - перевод на Немецком

würdigen
достоин
заслуживает
anständigen
прилично
порядочным
приличные
достойные
хорошим
достойно
guten
хорошо
отлично
неплохо
нормально
прекрасно
рад
здорово
добро
приятно
вкусно
würdevolle
достойный
с достоинством
грациозно
грациозный
edlen
благородный
благородно
благородство
эделя
почтенных

Примеры использования Достойного на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Я не знаю достойного метода кинуть супруга на бабки которые положены ему по закону.
Ich kenne keine würdevolle Art, einen Gatten um das Geld zu bringen, das ihm von Rechts wegen zusteht.
Это единственный способ для достойного конца, я не могу есть из мусора.
Es ist der einzige Weg zu einem würdevollen Ende. Ich kann nicht aus dem Müll essen.
данная политика не обеспечивает ни устойчивого сельского хозяйства, ни достойного заработка для фермеров.
Tatsächlich gewährleistet die Gemeinsame Agrarpolitik weder eine nachhaltige Landwirtschaft noch anständige Einkommen für alle Bauern.
другие основные условия, необходимые для достойного проживания.
andere grundlegende Bedingungen für ein würdiges Leben.
Наша цель, и твоя тоже, это отыскать достойного, скромного, полезного для общества христианского парня внутри тебя.
Unser Ziel und auch dein Ziel ist es, einen ehrlichen, bescheidenen und nützlichen Christen in dir zu finden,
Штаб-квартира UBS в Цюрихе до сих пор соответствует образу достойного швейцарского частного банка,- только она немного больше.
Die Zentrale der UBS in Zürich passt noch zum Klischee der gediegenen Schweizer Privatbank- sie ist nur ein bisschen größer.
ШАНХАЙ- Предоставление достойного, доступного жилья является растущей проблемой,
SCHANGHAI- Die Bereitstellung annehmbarer und erschwinglicher Wohnungen ist in Industrie-
говорили между собою, что этот человек ничего, достойного смерти или уз, не делает.
das des Todes oder der Bande wert sei.
Боюсь, что твое вмешательство стоило Мэри единственного достойного предложения, на которое она могла рассчитывать.
Deine Einmischung hat Mary den einzigen vernünftigen Antrag gekostet, den sie je erhalten wird.
Вы найдете мне достойного мужа?
werdet Ihr mir einen passenden Ehemann suchen?
Пол Рейзер, вот это чувак… только не получил достойного признания.
Weißt du, mein Kumpel Paul Reiser, bekommt einfach nicht die Anerkennung, die er verdient.
если ты найдешь достойного меня мужа.
der gleichzeitig ahnungslos und meiner würdig ist.
безопасного, достойного и окончательного возвращения и реинтеграции остающихся афганских беженцев
sichere, würdevolle und dauerhafte Rückkehr der noch verbleibenden afghanischen Flüchtlinge
все люди имели все необходимое для достойного проживания, и Свобода,
alle Menschen alles Notwendige für ein menschenwürdiges Leben und Freiheit erhalten,
большим количеством людей, не имеющих доступа к здравоохранению, достойного жилья и образования,
einer größeren Anzahl an Menschen ohne Zugriff auf eine Krankenversorgung, anständigen Wohnraum und Bildung
Ни один мужчина не достоин твоей девочки… Пока не появится достойный..
Kein Mann ist gut genug für dein kleines Mädchen bis auf einer.
Этот достоин жить, а этот заслуживает смерти.
Dieser verdient es zu leben, und dieser verdient es zu sterben.
Я буду достоин освободить Акатлу.
Ich werde würdig sein, Akathla zu befreien.
И не достоин такого приглашения.
Er ist dieser Einladung nicht wert.
И наша дочь достойна того, чтобы мы могли защитить ее.
Und unsere Tochter verdient so viel Schutz wie wir ihr geben können.
Результатов: 48, Время: 0.0818

Достойного на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий