БУМАГ - перевод на Чешском

papírů
бумага
лист
листок
бумажка
документы
бланки
dokumenty
документы
бумаги
файлы
документальные фильмы
досье
документалки
документация
papírování
бумажной работы
документы
бумажной волокиты
бумаги
бумажек
писанины
papíry
бумага
лист
листок
бумажка
документы
бланки
papír
бумага
лист
листок
бумажка
документы
бланки
papíru
бумага
лист
листок
бумажка
документы
бланки
dokumentů
документов
бумаг
документации
документалки
документальных
dokumentu
документа
документальном фильме
документалке
бумаг
formulářů
форм
бланков
бумаг
документов
анкет
формуляров
dluhopisů
облигаций
ценных бумаг

Примеры использования Бумаг на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Как вы можете видеть из бумаг от Калифорнийской базы данных.
Jak vidíte z dokumentu, dodaným Kalifornským evidenčním systémem.
Я потеряла ценный нож для бумаг.
Ztratila jsem cenný nůž na papír.
Мелким шрифтом в кипе бумаг.
Je to napsaný drobným písmem ve vstupních papírech.
Бумаг, оберток для еды и настоящей еды.
Papíry, obaly od jídla, skutečné jídlo.
У меня там пачка бумаг, своими размерами странно напоминающая ребенка.
Mám štos spisů pro velícího zástupce ve velikosti divně tvarovaného dítěte.
Просто море бумаг и показаний.
Jen tady mám moře přísežných prohlášení a svědectví.
Никаких бумаг?
Žádné složky?
Ты прочла пару бумаг и превратилась в специалиста?
Přečetla sis pár složek a už jsi expert?
Отсутствие бумаг, которые запрашивал агент, весьма подозрительно.
Že absence složek, které agent vyžadoval, je velmi podezřelá.
Для бумаг, обычный большой конверт.
Jenom na nějaké papíry. Obyčejná velikost obálky.
Я ей дала кучу бумаг для обработки перед тем, как направилась домой.
Dala jsem jí hromadu případů na vyplnění, než jsem odešla domů.
Бумаг на которые вы потратили 20 минут?
Z dokumentů, které jste viděl 20 minut?
Ладно, ладно, никаких бумаг.
Dobře, dobře. Žádné doklady.
он предоставит вам копию бумаг на увольнительную.
sežene vám kopii záznamů o propustkách.
Несколько предварительных вопросов для моих личных бумаг.
Několik předběžných otázek pro mé soukromé spisy.
пораньше лечь в постель и никаких бумаг.
brzký spánek a žádné složky.
Ги уже пристает ко мне из-за этих бумаг.
Guy už mě otravuje kvůli těm papírům.
РезульТатом была лишь растущая кипа непрочитанных бумаг на столе покойника.
Je z toho pouze rostoucí hromada nepřečtených složek na stole mrtvého muže.
Она не показала тебе никаких бумаг, вообще ничего?
Neukázala ti žádné papíry, dokumenty, vůbec nic?
Вот здесь… Несколько бумаг.
Tady je několik spisů.
Результатов: 239, Время: 0.0972

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский