ДОБРАЯ - перевод на Чешском

dobrá
хороший
добрый
отличный
нормально
отлично
здорово
вкусно
круто
привет
вкусный
milá
милый
дорогой
хороший
приятный
славный
прекрасный
приятно
возлюбленный
добр
любезен
hodná
хорошая
добрая
милая
любезна
славная
относилась
хорошо
помягче
умница
послушной
laskavá
добры
любезны
милая
любезно
laskavé
добрые
любезны
стороны
любезно
заботливые
dobrosrdečná
добрая
dobrou
хороший
добрый
отличный
нормально
отлично
здорово
вкусно
круто
привет
вкусный
dobré
хороший
добрый
отличный
нормально
отлично
здорово
вкусно
круто
привет
вкусный
dobrý
хороший
добрый
отличный
нормально
отлично
здорово
вкусно
круто
привет
вкусный
milý
милый
дорогой
хороший
приятный
славный
прекрасный
приятно
возлюбленный
добр
любезен

Примеры использования Добрая на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ты очень добра.- С чего это я добрая?
Je to od tebe laskavé.
И ты веришь, что некая добрая душа изепархиипричастна?
A vy věříte, že je do toho zapletena nějaké dobrá duše z diecéze?
Пока не умрут от истощения или пока какая-нибудь добрая душа… не разрушит спираль.
Dokud nezemřou vysílením. Nebo dokud jim nějaká milá duše nenaruší spirálu.
И умная, и храбрая, и добрая, и она всех спасла.
A chytrá a statečná a hodná a všechny vás zachránila.
Ты добрая душа.
Máš dobrou duši.
Это добрая весть, не так ли?
Jsou to dobré zprávy, ne?
Она очень любящая и добрая.
milující… a moc laskavá.
Молодая, добрая.
Mladá, dobrosrdečná.
Одна из вас очень умная и добрая и все время помогает людям.
Jedna z vás je moc chytrá a milá a pořád pomáhá ostatním.
Экономики процветают только на восприятии того, что« добрая вера» существует.
Ekonomiky prosperují jedině při přesvědčení, že„ dobrá víra“ existuje.
Ты такая добрая.
Seš tak hodná.
У Счастливчика тоже есть добрая книга.- Точно ведь?
Štístko má dobrou knihu, viď,?
Кажется, у тебя тут старая добрая загадка" Кто же виноват?
Zdá se, že tu máš staré dobré šerifské vyšetřování vraždy?
По-настоящему добрая женщина.
Byla opravdu dobrý člověk.
Спасибо тебе, добрая незнакомка!
Díky, laskavá cizinko!
И что же может быть лучше для этого, чем старая добрая матушка- природа?
Jasně. A co je lepší místo než stará dobrá matka příroda?
Я тоже добрая!
Já jsem taky hodná.
Старая добрая американская классика, один на один, приятель.
Starou dobrou americkou klasiku, kámo.
Только добрая волшебница может пройти через мою дверь.
Mými dveřmi můžou projít pouze dobré čarodějky.
Очень добрая мысль.
Tohle je velmi milý sentiment.
Результатов: 352, Время: 0.0941

Добрая на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский