ДОБРОТЫ - перевод на Чешском

laskavosti
одолжение
любезность
милость
просьба
отдолжение
услугу
доброту
помочь
милосердие
щедрость
dobroty
доброты
великодушия
угощение
лакомства
благость
вкусности
vlídnosti
доброты
dobrého
хорошего
доброго
добра
отличного
пользу
вкусное
надежного
уважительной
вкусненькое
стоящее
laskavost
одолжение
любезность
милость
просьба
отдолжение
услугу
доброту
помочь
милосердие
щедрость

Примеры использования Доброты на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
я сделал из доброты.
jsem udělal z laskavosti.
Я не стою Вашей доброты.
Nezasloužím si vaši laskavost.
красота и познание этой доброты- это Аллах.
krása a moudrost této laskavosti je Alláh.
Ћне так не хватало твоей доброты.
Chybí mi… chybí mi tvá laskavost.
Разве ты не знаешь доброты?
Copak neznáš laskavost?
Твоей доброты.
Tvou laskavost.
Я никогда не забуду вашей доброты.
Nikdy na vaši laskavost nezapomenu.
колодец человеческой доброты засохнет.
že tvoje lidská laskavost vyschne.
отрезанный от остального мира… вкус человеческой доброты.
jsem ochutnal lidskou laskavost.
Некоторым просто не достает маленькой частички доброты, и с этим ничего не поделаешь.
Některým lidem prostě chybí ten kousek dobra a nic s tím neuděláš.
Прояви слишком много доброты, и люди не станут тебя бояться.
Ukaž příliš shovívavosti a lidé se tě nebudou bát.
Их истинные намерения скрыты под маской доброты и мягкости.
Pravý záměr, ukrytý za maskou milé a mírné tváře.
Это из-за той частички доброты внутри тебя.
Kvůli tomu kousku dobra, který v sobě máš.
Она была женщиной ангельской доброты.
Byla stělesněním milosti.
Так что, это был случайный акт доброты?
Byl to snad náhodný laskavý čin?
Ну же! Давайте вместе разделим молоко человеческой доброты!
No tak, pojďme sdílet mléko lidské dobrosrdečnosti!
И в тот момент собака превратилась в Будду любви и доброты.
A tom okamžení se pes proměnil v buddhu lásky a milosrdenství.
Местом доброты.
Laskavé místo.
Есть в нем… отголоски доброты и сожаления.
Uvnitř něj… jsou stopy dobra a lítosti.
Так что, ты это делаешь просто от доброты душевной?
Tak co, děláte to jen z laskavosti vašeho srdce?
Результатов: 90, Время: 0.0853

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский