ДУРАК - перевод на Чешском

blázen
сумасшедший
дурак
псих
чокнутый
глупец
ненормальный
дура
безумец
идиот
глупо
hlupák
дурак
идиот
глупец
придурок
тупой
болван
тупица
глуп
дурой
глупи
blázne
дурак
псих
сумасшедший
идиот
глупец
болван
дурень
придурок
чудачка
hloupý
глупый
тупой
дурацкий
дурак
идиот
тупица
тупо
глупцом
идиотская
сглупить
blbec
придурок
идиот
дурак
засранец
козел
болван
мудак
тупица
тупой
задница
idiot
идиот
придурок
дура
дурак
кретин
мудак
дебил
дурочка
blbej
тупой
глупый
дурацкий
дурак
идиот
чертов
плохой
глупьiй
blbče
идиот
придурок
тупица
дурак
болван
засранец
мудак
кретин
дубина
балда
pitomec
идиот
придурок
дурак
кретин
болван
засранец
козел
тупой
мудак
trouba
духовка
идиот
болван
печь
придурок
дурак
тугой
печка
дуралей
tupec

Примеры использования Дурак на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Редкостный дурак, но когда выходит из себя, крайне опасен.
Je to idiot, ale když se rozzuří, je nesnesitelný.
А ты, старый дурак, ты все еще думаешь, что ты Цезарь?
A ty, starej blázne, se pořád považuješ za Caesara?
Джи Ли не дурак. Нам надо все продумать.
Ke Li není hlupák, a my si to musíme promyslet.
Просто он ведет себя, как дурак.
On se jen chová jako blbec.
Мой отец не дурак.
Můj otec není hloupý.
Есть ли жизнь после смерти?" Этот старый дурак Эсперандье?
Existuje život po smrti? Ten starý blázen, Esperandieu?
Я не такой дурак, как Тим. Пить я это не буду.
Nejsem pitomec jako Timo, nebudu to pít.
Старый дурак… не приставай к молоденьким девочкам- это смешно и отвратительно.
Starý blbče, nelep se k mlaďoučkým holčičkám, je to směšné a nechutné.
Ты не такой дурак, каким выглядишь.
Nejsi tak blbej, jak vypadáš.
Дикий дурак!
Zdivočelý blázne!
И я был тот дурак, который его дал.
A já jsem byl ten hlupák, co jsem vám ho dal.
Он был, скорее, узкоспециализированный дурак.
Byl… hotovej učenej idiot.
Он вел себя как дурак.
Choval se jako blbec.
Ты может быть и сумашедший, но не дурак.
No, můžeš být naštván, ale nejsi hloupý.
Это почти-- Это две недели вашего взаимодействия-" Больший Дурак.".
Je to skoro… Už dva týdny sklouzáváš…-" Větší blázen.
А теперь я же дурак, раз пытаюсь тебе помочь.
Teď se cítím jako pitomec, že jsem se vám snažil pomoci.
Ты дурак, в плохо сидящем костюме.
Jste trouba se špatně padnoucím oblekem.
Дурак, стой!
Blbče, stůj!
Ты дурак?
Jseš blbej?
на дворе январь, я не дурак.
Nejsem idiot.
Результатов: 822, Время: 0.1309

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский