HLUPÁK - перевод на Русском

дурак
blázen
hlupák
blázne
hloupý
blbec
idiot
blbej
blbče
pitomec
trouba
идиот
idiot
blbec
hlupák
pitomče
blbče
pitomec
kretén
debil
blbečku
blb
глупец
blázen
hlupák
blázne
hloupý
nadutec
pošetilý
hlupáci
придурок
blbec
kretén
debile
blbče
pitomec
blbečku
idiot
pitomče
blb
vůl
тупой
hloupý
blbej
tupý
hloupej
blbý
pitomý
stupidní
blbá
debilní
pitomá
болван
blbec
pitomče
hlupák
troubo
trouba
blbče
pitomec
blbeček
idiote
tupče
тупица
blbče
troubo
hlupáku
blbečku
blbec
pitomče
hloupý
tupče
debile
blbko
глуп
hloupý
blbej
hlupák
blázen
hloupej
pitomý
pošetilý
blbý
pitomej
stupidní
дурой
blázen
hloupá
idiot
blbá
hloupě
hlupák
blbka
pitomá
pitomce
kráva
глупи
hlupák
hlouposti
nebuď hloupá
blázen
nebuď směšná

Примеры использования Hlupák на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Možná jsem hlupák jako můj otec.
Может я придурок, как мой отец.
Jsi hlupák, Jeremy.
Ты глупец, Джереми.
A já jsem byl ten hlupák, co jsem vám ho dal.
И я был тот дурак, который его дал.
Ty jsi hlupák.
Это ты глуп.
Není žádný hlupák.
Он ведь не тупой.
Ty máš tohle všechno na krku a já se chovám jako hlupák.
Тебе пришлось пройти через это все а я просто повел себя как идиот.
A já jen hlupák, který se nechal vodit za nos.
А я просто болван, которого ты надурила.
Já jsem ten hlupák, se kterým máš být.
Я- та тупица, с которой ты должна быть.
Připadám si jako hlupák, že běhám kolem a snažím se zaujmout vlastní přítelkyni.
Я чувствую себя дурой, бегая вокруг пытаясь впечатлить собственную девушку.
Potom jsi hlupák a zasloužíš si to, co dostaneš. Vy všichni.
Значит, ты глупец и заслужил все, что получил, все вы.
Hlupák, uher, předškolák.
Придурок, прыщ, дошкольник.
Chytrý člověk získá víc od svých nepřátel, než hlupák od svých přátel.
Умный человек получает от своих врагов больше, чем дурак от своих друзей.
Vím, že jsi idealista, ale nejsi hlupák.
Я знаю, что ты идеалист, но ведь ты не глуп!
Ty jsi hlupák.
Ты тупой.
Nemyslím si, že jsi hlupák, Gary.
Я не думаю, что ты идиот, Гари.
Nebuď hlupák, Joey.
Не глупи, Джоуи.
Hlupák, zapomněl je platit.
Болван забыл оплатить налоги.
Nebo ten hlupák, co slunce ztratil?
Ќет тот ли тупица, который потер€ л- олнце!
Můj drahý Gastone, jenom hlupák by pokládal fyzickou neduživost za slabost.
Мой дорогой Гастон, только глупец примет телесную немощь за слабость.
Ok, nový kandidát: hlupák.
Лады. Новый претендент: Придурок.
Результатов: 623, Время: 0.1285

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский