ДУРАЦКИХ - перевод на Чешском

hloupých
глупых
дурацких
тупых
идиотских
blbých
дурацких
тупых
глупых
чертовой
pitomý
глупый
дурацкий
тупой
чертов
идиотская
тупо
stupidních
глупых
дурацких
debilní
тупой
чертов
идиотский
глупый
дурацкие
гребаный
идиот
дерьмовый
сраных
hloupé
глупо
дурацкие
тупые
тупо
идиотские
идиотизм
нелепые
blbým
дурацким
глупым
идиотском
тупым
чертовом
směšných
нелепых
дурацких
забавных
blbé
глупые
дурацкие
тупые
жаль
чертовы
идиотской

Примеры использования Дурацких на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Дело не в дурацких фейерверках, Ханна!
Tady nejde o hloupý ohňostroj, Hanno!
Все, что от меня требуется- сказать два дурацких слова.
Musím jen říct ty dvě hloupá slova.
И это из-за каких-то дурацких рисунков?
Jen kvůli nějakým hloupým kresbám?
И тем не менее нашел место для двадцатистраничной пачки дурацких отзывов Пэм!
Ale na 20stránkovej balík debilního hodnocení od Pam jsi místo našel!
Он разбудит этих дурацких собак.
Vzbudí ty pitomé psy.
Знаю я о его семье и их дурацких деньгах.
Já znám tu jeho rodinu a jejich pitomé prachy.
Дурацких фотографий?
Nesmyslné fotky?
Обо всех этих дурацких способах которые только что смыли твою политическую карьеру в унитаз.
Tímhle idiotským způsobem jsi zrovna spláchl svou politickou kariéru do záchodu.
Без Ваших дурацких таблеток я давно вышел бы отсюда
Bez vašich pitomých tablet bych byl pryč
Намокла пара дурацких коробок, и она получает Порше?
To se jí jako namočí pár krabic, a hned má porsche?
Дурацких колебаний.
Blbejch 37 vibrací.
Мне нравится куча дурацких комедий, которые обычные курицы не переносят.
Mám ráda spousty pitomých komediíí, který se ostatním holkám nelibí.
Никаких леггинсов или дурацких носков с отдельными пальцами.
Žádné punčochy nebo ty praštěné prstové ponožky.
Из всех этих дурацких проблем сегодня,
Všechno to šílený dnešní drama,
И у него была бы целая жизнь для своих дурацких теорий.
Měl by celý život pro svoje hlouhé teorie.
На наших дурацких байках.
S našimi stupidními motorkami.'.
Не убивайся из-за тех дурацких фотографий.
Nestrachuj se kvůli těm nesmyslným fotkám.
Да мне плевать на дурацких музыкантов!
Kašlu na blbou kapelu!
Какого Ганса Христиана Андерсена я должен разгуливать в этих дурацких сапогах?
Jak mám u Hanse Christiana Andersena chodit v těchle pitomejch botách?
Ему бы хоть хлопья по утрам есть вместо этих дурацких коктейлей.
Měl by ráno zkusit jíst víc obilovin, namísto těch mizernejch koktejlů.
Результатов: 85, Время: 0.089

Дурацких на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский