HLOUPÝCH - перевод на Русском

глупых
hloupých
stupidních
blbé
pitomé
hloupí
blbých
blbý
hloupě
дурацких
hloupých
blbých
pitomý
stupidních
debilní
blbým
směšných
blbé
тупых
hloupé
blbých
tupých
pitomých
blbý
pitomým
debilních
stupidní
идиотских
pitomých
hloupých
idiotských
idiotským
blbejch
глупые
hloupé
hloupí
pitomý
stupidní
blbé
blbý
debilní
blbí
pitomí
směšné
дурацкие
hloupé
pitomé
blbý
stupidní
debilní
blbé
zatracené
глупой
hloupá
hloupě
pitomá
blbá
pošetilá
stupidní
směšné
blbé
pitomé
hloupému
тупые
hloupé
blbý
pitomý
hloupí
tupé
blbí
debilní
pitomí
blbé
stupidní

Примеры использования Hloupých на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
A to neříkám jen tak. Měl už hodně hloupých nápadů.
Это говорит кое-что о нем… у него бывают очень тупые идеи.
Netrčel bych tady, nebýt těch tvých hloupých hodinek.
Я бы тут не застрял, если бы не твои дурацкие часы.
I velmi starých a hloupých mužů si vážíme.
Даже очень старые и тупые самцы ценятся.
Jeden z tvých hloupých žertů, Luku?
Это ваша дурацкая шутка, ЛЮк?
Z naprosto hloupých a ubohých důvodů.
По совершенно глупым и неосновательным причинам.
Nebo tak hloupých, že používají slovo" vandalizér.
Или настолько глупы, что используют слово" вандалисты".
Provedl jsem ten žert z nějakých hloupých Skotských důvodů.
Я устроил эту шутку по какой-то дурацкой шотландским причине.
Šílím z těch jeho hloupých otázek.
Он с ума меня сводит дурацкими вопросами.
Mám už po krk tvých hloupých vtipů.
Я сыт по горло вашими дурацкими шутками.
Nosila pití a převlíkala se do hloupých tóg.
Подаю напитки и закуски в дурацкой тоге.
Spousta hloupých pravidel.
Куча каких-то правил.
Víte o tom, že vedeme kampaň jak se zbavit hloupých a zbytečných značek?
Все знают о нашей кампании по избавлению от глупых и ненужных знаков?
hned po ní sto hloupých.
и за ней следуют сто глупостей.
Ale Toby, už dost těch hloupých řečí?
Тоби, милый, наверное, хватит говорить об этих глупостях?
že necháte těch hloupých her.
вы прекратите играть в эти глупые, глупые игры.
Vím, že vám zase nezáleží na našich hloupých pravidlech.
Я знаю, что вас не волнуют наши нелепые правила.
A utekl bys od Jihada a jeho hloupých přátel.
И, кроме того, Джихад с его друзьями, и глупости.
Na světě je spousta zlostných a hloupých lidí.
Что тут скажешь. В мире много злобных и невежественных людей.
Zanechme těch hloupých násilností.
Остановите это бессмысленное насилие.
Podívej, dělám spoustu… hloupých věcí, ale nedělám to
Слушай, я совершаю множество… глупых поступков, но я совершаю их не потому,
Результатов: 106, Время: 0.1883

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский