ЕСТЬ ЧТО-ТО - перевод на Чешском

je něco
быть что-то
стать чем-то
má něco
есть что-то
у него что-то
имеет какое-то
у нее что-то
должно что-то
должен что-то
надо что-то
existuje něco
есть что-то
существует нечто
ještě něco
что-нибудь еще
máme něco
у нас есть что-то
мы кое-что
нам что-нибудь
имеем кое-что
máte něco
есть что-нибудь
у вас что-то
нашли что-нибудь
у тебя
вы имеете какое-то
ты что-то
ты что-нибудь
být něco
быть что-то
стать чем-то
máš něco
у тебя что-то
есть что-нибудь
у тебя
нашел что-нибудь
что-то имеешь
у тебя немного
получил что-то
ты что-нибудь
bylo něco
быть что-то
стать чем-то
bude něco
быть что-то
стать чем-то

Примеры использования Есть что-то на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Где-то есть что-то, что доказывает это.
Někde tu musí být něco, co to dokazuje.
Есть что-то особенное?
Máš něco zvláštního?
У Джека и меня есть что-то большее, чем вера в высшие силы.
Jacka a já máme něco, mnohem lepšího, než víru ve vyšší sílu.
У вас есть что-то на нашего клиента.
Vy máte něco na naši klientku.
Но у меня такое чувство, что есть что-то, о чем она мне не говорит.
Ale cítím jako by tu bylo něco, co mi neříká.
Но что, если есть что-то более сильное,
Ale možná že existuje něco, co je silnější
Он сказал, что в моем сыне есть что-то особенное.
Řekl mi, že můj syn má něco speciálního.
Может, там есть что-то, за что можно привлечь этого парня.
Možná tam bude něco, co nám ho pomůže obvinit.
Есть что-то еще.
Musí tu být něco dalšího.
У нас с тобой есть что-то общее, ты об этом знала?
Vy a já máme něco společného, víte to?
У тебя есть что-то чего хочу я.
Vy máte něco, co chci já.
Есть что-то на Канинга?
Máš něco o Canningovi?
но в этой сложности есть что-то капризное, произвольное.
přesto na té celistvosti bylo něco svévolného.
Если подумать, если в жизни есть что-то еще.
Když si pomyslíte, že existuje něco víc, než život.
Похоже, у Шелли есть что-то на Формана.
To vypadá, že Shelly má něco pro Formana.
Я знала что у тебя есть что-то повеселее. Я в смысле… кроме" Ма.
Věděla jsem, že tu bude něco pro rozveselení.
Что в его бумагах есть что-то о Грегори Аллене.
Že v jeho složce mohlo být něco o Gregory Allenovi.
У нас есть что-то на вас.
A my máme něco na vás.
Есть что-то?
Máte něco?
У тебя есть что-то на меня, так?
Ty máš něco na mě, že?
Результатов: 687, Время: 0.1277

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский