КОРОЛЕВСКИХ - перевод на Чешском

královských
королевских
царских
короля
royal
роял
ройал
ройял
королевский
рояль
královské
королевской
царской
короля
královského
королевского
царского
царя
короля
královskou
королевскую
короля
царскую
královy
короля
королевские
царя
царского
královniných
королевы
королевских
královniny
королевы
королевских

Примеры использования Королевских на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Президент Райко хочет поговорить с вами об очень важных" королевских" делах.
Princi Wu, prezident Raiko s vámi potřebuje probrat nějakou důležitou královskou záležitost.
В 1824 году был назначен музыкальным директором Королевских театров в Неаполе.
V roce 1824 byl jmenován hudebním ředitelem Královského divadla v Neapoli Teatro San Carlo.
пурпур- цвет королевских особ!
fialová je královskou barvou!
В 1815 году назначен Генеральным директором королевских театров Пруссии.
V roce 1856 byl jmenován ředitelem Pruského královského kartografického institutu.
Эребус- корабль Королевских ВМС Великобритании.
Duntze z britského královského námořnictva.
Здесь представители всех королевских домов Европы.
Jsou tady tváře z každého královského rodu v Evropě.
Гарри Роуз был много кем, но уж точно не королевских кровей.
Harry Rose byl všechno možné, ale královského na něm nebylo nic.
А почему это на нем значки королевских ВВС?
Proč jsou na něm znaky královského letectva?
Неужели Орден Королевских Рыцарей Церкви так слаб?
Tohle že je Královský řád protestantských rytířů?
в которой анонсируется прибытие королевских накидок завтра.
bude zítra dovezen královský plášť.
здесь похоронены члены королевских семей.
ve kterém je pohřbena královská rodina.
В вас, наркотиках, мертвых полицейских, королевских помилованиях, Харви Раттене.
Vy, drogy, mrtví policajti, královská milost, Harvey Wratten.
Я должна отлично выглядеть во время первых королевских извинений.
Musím vypadat co nejlépe při mém prvním královském ospravedlní se.
Я и сам королевских кровей.
Já jsem také královský.
Я помню много королевских указов, но этот- самый.
Já už pamatuju hodně královskejch výnosů, ale tenhle je nej.
Адалинда, если твой ребенок у королевских, наверняка их здесь уже нет.
Adalind, jestli má to dítě královská rodina, tak už tady není.
Королевских кровей.
Rytířská krev.
Это одна из королевских резиденций.
Je to jedno ze šlechtických sídel.
Джеймс Мориарти, против которого сегодня было выдвинуто обвинение в… попытке кражи королевских драгоценностей.
James Moriarty, jenž byl dnes obviněn pokusil ukrást korunovační klenoty.
Один раз кошке. Кошке на борту корабля королевских ВМС" Аметист.
Jednou kočce na palubě lodi" HMS Amethyst.
Результатов: 164, Время: 0.0742

Королевских на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский