KRÁLOVSKÉM - перевод на Русском

королевском
královské
králově
king's
royal
regal
царском
královském
carském
короля
krále
králův
královské
králově
královi
king
králových
королевской
královské
royal
králova
králově
král
королевских
královských
royal
královy
královniných
královniny
королевского
královské
royal
králova
královsky
queen's

Примеры использования Královském на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
V Královském lese žila matka se svým mláďátkem.
В Королевском лесу жили львица и ее львенок.
Jak to šlo v Královském institutu?
Ха?- Как прошло в Королевском институте?
Obvykle ho mají v Královském keltském muzeu.
Где я его найду? Его обычно хранили в Королевском Музее Кельтов.
Bylo to v Královském arktickém institutu.
В Арктическом Королевском Институте.
Svatba se konala 11. září 1888 v Královském paláci( Palazzo Reale) v Turíně.
Свадьба состоялась в 1888 году в Королевском дворце в Турине.
Pohřbena byla v Královském panteonu dynastie Braganzů.
Он был похоронен в Королевском пантеоне династии Браганса.
Eulalia a Antonín trávili líbánky v Královském paláci v Aranjuezu.
Всего несколько дней Ричард и Беренгария провели вместе в королевском дворце в Акре.
Pracují v Královském baletu.
Они работают в Королевском балете.
Kdybychom byli v královském paláci v Madridu,
Если бы это был королевский дворец в Мадриде,
Co stojí v mém královském heslu, admirále?
Что гласит мой королевский девиз, адмирал?
Vítejte opět v královském námořnictvu, pane Gibbsi!
Добро пожаловать в королевский флот, мистер Гиббс!
Příští týden je beru na zápas Chelsei v královském lože.
Я возьму их на матч Челси, в королевскую ложу.
Jeho kariéra architekta začala roku 1561 pracemi na královském paláci v Aranjuezu.
Карьера архитектора началась в 1561 году с работы над королевским дворцом в Аранхуэсе.
V Cuzcu propukly rozbroje v královském vojsku.
В скобках указаны звания в царской армии.
Také i královna Vasti učinila hody ženám v domě královském krále Asvera.
И царица Вашти дѣлала пиръ для женщинъ въ царскомъ домѣ царя Ахашвероша.
A proto si žádá přítomnost Vaší Výsosti ve svém královském stanu.
И для этого, она хочет… чтобы государь пришел в ее царский шатер.
že bydlím v královském paláci?
ждал увидеть, королевские хоромы?
on bydlí v královském paláci.
Это жить в королевский дворец.
Vítejte v Královském automobilovém klubu.
Добро пожаловать в Королевский Автомобильный Клуб.
Jo… byl jsem v Královském keltském muzeu 25 let.
Да… Двадцать пять лет Я посвятил Королевскому музею кельтского искусства.
Результатов: 103, Время: 0.4595

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский