ЛИЧНОСТЬЮ - перевод на Чешском

člověkem
человек
парень
мужчина
личность
мужик
osobnost
личность
индивидуальность
человек
характер
фигура
персона
знаменитость
воплощение
альтер
деятель
identitou
личностью
именем
документами
идентичностью
удостоверением
самоопределением
идентификацией
osoba
человек
лицо
личность
персона
особа
фигура
тот , кто
identitu
личность
имя
идентичность
документы
индивидуальность
самобытность
удостоверения
сущность
данные
идентификацию
jedincem
человеком
личностью
totožnosti
личности
идентичности
документов
имена
опознания
данные
člověk
человек
парень
мужчина
личность
мужик
osobností
личность
индивидуальность
человек
характер
фигура
персона
знаменитость
воплощение
альтер
деятель
osobou
человек
лицо
личность
персона
особа
фигура
тот , кто
osobu
человек
лицо
личность
персона
особа
фигура
тот , кто

Примеры использования Личностью на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Извини, конечно, но то, что вы называете личностью- всего лишь фокусы.
Promiň, ale to, čemu ty říkáš osobnost, jsou jen triky.
начать жизнь с новой личностью.
začal znova s novou identitou.
Он был потрясающей личностью, примите мои соболезнования.
Byl to obdivuhodný člověk. Upřímnou soustrast.
Она является психопатической личностью, склонной к аффектным действиям.
Je psychopatickou osobností se sklonem k afektivním reakcím.".
Я вижу это в твоих глазах- твою борьбу с двойной личностью.
Vidím vám to v očích… váš boj s dvojí identitou.
Он женился на ней в то время, когда был другой личностью.
Oženil se s ní tenkrát jako jiný člověk.
Дом ведет зашифрованные разговоры с какой-то таинственной личностью.
Dom měl vysoce zakódovaný rozhovor s tajemnou osobou.
Это согласуется с моей личностью.
Koresponduje to s mou osobností.
мне тоже позволено быть личностью.
můžu být i člověk.
Я отправляю все, что делало меня личностью, в сумку.
Všechny věci, které ze mě dělají tu osobu, hodím do tašky.
Когда у тебя случаются провалы, ты становишься другой личностью.
Když máš tyto výpadky, tak se stáváš jinou osobou.
Он был выдающейся личностью.
Byl skutečně neobyčejnou osobností.
Я собираюсь стать второй самой известной личностью, умершей здесь.
Budu druhý nejslavnější člověk, který tu zemře.
Демон пытается спрятаться за личностью одержимого.
Zlý duch se snaží ukrýt za osobu posedlého.
Это ключ к тому, чтобы оставаться личностью, это привносит что-то в отношения.
Klíčovým je zůstat tou osobou, která do vztahu něco přináší.
Кшись был очень закомплексованной личностью.
Fuchs byl koncentrovanou osobností.
Она была совсем другой личностью прошлым летом.
Minulý rok byla úplně jiný člověk.
Оставляю тебя наедине с твоей притягательной личностью.
Nechám vás tu s vaší nesmírně přitažlivou osobností.
ты становишься более сильной личностью- Да.
to z tebe udělá silnější osobu.
человек переходит комнату, он возвращается другой личностью.
člověk chodí po místnosti stává se jinou osobou.
Результатов: 103, Время: 0.2333

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский