НАНИМАЮТ - перевод на Чешском

najímají
нанимают
они вербуют
najmout
нанимать
на работу
najímá
нанимает
najímají si
нанимают
zaměstnají
нанимают
najatý
нанятый
наемный

Примеры использования Нанимают на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Вы такой адвокат, которого нанимают виновные.
Jste ten typ právníka, kterého si najímají vinní lidé.
На ваши деньги нанимают лучших.
S tvými penězi jsi měl super právníka.
Вы думаете, что люди типа Кристианов нанимают таких, как мы в качестве приглашения на званый ужин?
Myslíte, že Christianovi najímají lidi jako my na něco jednoduchého?
Необразованные бюрократы, у которых много денег, нанимают еще больше необразованных бюрократов; в результате,
Byrokrati s nekvalitním vzděláním díky vyššímu toku peněz najímají další byrokraty s nekvalitním vzděláním
Найми его у себя; истинно,">лучший из тех, каких нанимают, тот, кто силен, верен.
neboť nemůžeš najmout lepšího než tohoto muže silného a spolehlivého.
Его нанимают, чтобы он забирал почту,
Najímají si ho, aby lidem vyzvedával poštu,
компании, которые нанимают их должны страдать существенные записать….
společnosti, které najímají trpět značnou hoří na jejich bottom-line. Mnoho společnos….
Потом они нанимают нелегальных мигрантов, я сказала" нанимают", хотя им не платят- чтобы они поливали коноплю запрещенными химикатами,
Potom zaměstnají hordu ilegálních přistěhovalců- říkám zaměstnají, ale ber to s rezervou- co na ně lijí litry nevábných chemikálií,
ваш финансовый успех будет отражать в значительной степени вашу эффективность в достижении высоких результатов для фирм, которые вас нанимают.
váš finanční úspěch bude do značné míry odrážet vaši efektivitu při dosahování přesvědčivých výsledků pro firmy, které vás zaměstnají.
Энергетические напитки" Дрэгон Файр"" и другие компании нанимают их раздавать образцы для рекламы
Najaly je energetické drinky Dračí oheň a další firmy,
Многие магазины нанимают таких проницательных парней,
Spousta obchodů najímá všímavé kluky,
Индустрии все равно. Они лишь нанимают людей потому что работа людей еще не заменена машинами.
Lidé průmysl nezajímá, najímá je jen pro to, že ještě nemá všechno automatizované.
Компании нанимают нас, дабы мы могли решить дело- исправить
Firmy nás najímají, abychom vyřešili problémy, víš oprvit vše,
весят серебро на весах, и нанимают серебряника, чтобы он сделал из него бога;
stříbro na vážkách váží, najímají ze mzdy zlatníka,
Тысячи южноамериканских, карибских и африканских детей нанимают как домашний персонал,
Tisíce jihoamerických, karibských a afrických dětí pronajatých jako služky a sluhové se nedovolají žádné pomoci,
эти хеджевые фонды нанимают ребят вроде него и платят им невероятные деньги.
tyhle hedge fondy nabírali lidi jako on a platili jim nechutně velké peníze.
увольняют одних сотрудников и нанимают других.
propouštějí jedny zaměstnance a jiné přijímají.
Сотрудники, которые работают в этом отделе выбираются после строгого процесса проверки, чтобы гарантировать только самые квалифицированные и опытные коммуникаторы нанимают.
Zaměstnanci, kteří pracují v tomto oddělení jsou vybrány po přísném procesu prověřování s cílem zajistit pouze jsou najímáni nejvíce kvalifikovaní a schopní komunikátory.
нам нужно выполнить всю работу, на которую обычно нанимают людей.
na kterou normálně najímáme lidi, budeme dělat sami.
эти местные предприниматели затем нанимают продавцов, которые отправляются на велосипедах,
tito místní podnikatelé pak najímali obchodníky, kteří jezdili na kolech
Результатов: 58, Время: 0.1928

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский