НАНИМАЮТ - перевод на Английском

hire
аренда
прокат
нанимать
арендовать
наем
взять
найму
наймите
employ
использовать
применять
использование
задействовать
работают
нанимают
занято
прибегают
трудоустраивают
трудятся
recruit
набирать
новобранец
рекрут
привлекать
рекрутировать
наем
призывник
привлечение
вербуют
нанять
engage
заниматься
участвовать
взаимодействовать
привлекать
участие
вовлекать
осуществлять
вести
проводить
привлечение
hired
аренда
прокат
нанимать
арендовать
наем
взять
найму
наймите
hiring
аренда
прокат
нанимать
арендовать
наем
взять
найму
наймите
employed
использовать
применять
использование
задействовать
работают
нанимают
занято
прибегают
трудоустраивают
трудятся
hires
аренда
прокат
нанимать
арендовать
наем
взять
найму
наймите
employing
использовать
применять
использование
задействовать
работают
нанимают
занято
прибегают
трудоустраивают
трудятся
recruited
набирать
новобранец
рекрут
привлекать
рекрутировать
наем
призывник
привлечение
вербуют
нанять
employs
использовать
применять
использование
задействовать
работают
нанимают
занято
прибегают
трудоустраивают
трудятся

Примеры использования Нанимают на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Люди… нанимают тех, кого знают.
People… hire people they know.
Что означает, что люди нанимают нас, чтобы узнать правду.
That means people hire us to find the truth.
Вот почему люди нанимают таких дорогих адвокатов.
That's why people hire such expensive lawyers.
Они нанимают этотого молодого боксера, как исполнителя.
They hire this young fighter as an enforcer.
Чартерных перевозчиков больше не волнует, кого они нанимают.
These charters don't care who they hire anymore.
Да ладно, евреи нанимают плотников.
Come on, Jews hire carpenters.
Люди в самом деле вас нанимают.
People actually hire you.
Скажи мне, все скупщики в этом городе нанимают охрану?
Tell me. Does every fence in this town hire muscle?
Знаешь, почему они нанимают профессионала?
You know why they hire a professional?
Вы такой адвокат, которого нанимают виновные.
You're the kind of lawyer guilty people hire.
Есть два типа людей, которые нанимают меня.
There are two types of people that hire me.
Они нанимают нового повара на ночную смену.
They're hiring a new fry cook for the night shift.
В« Кузет» нанимают только бывших сотрудников МВД
It hires only former MVD and National Security Committee(KNB)
Что ференги нанимают баджорцев для грязной работы.
The Ferengi are allowed to hire Bajorans for dog work.
Формально счетчиков во Франции нанимают муниципалитеты, получающие необходимые деньги от НИСЭИ.
Formally in France, enumerators are hired by municipalities which get the necessary money from INSEE.
Именно поэтому родители нанимают кого-нибудь, чтобы научить своего ребенка вождению.
This is why parents get someone else to teach their kids how to drive.
Лесозаготовительные компании нанимают персонал из-за рубежа.
Logging companies have been hiring staff from abroad.
Лиц из числа рома нанимают в качестве сборщиков мусора, уборщиков улиц или фабричных рабочих.
Roma are employed as garbagecollectors, streetsweepers or factory workers.
Похоже, они нанимают охранников на склад в центре.
Looks like they're hiring security guards down at their warehouse.
Потому что они нанимают меня следить не за тем человеком.
Because they have hired me to investigate the wrong person.
Результатов: 398, Время: 0.2293

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский