ОЩУЩАЮ - перевод на Чешском

cítím
я чувствую
мне кажется
пахнет
я ощущаю
я чую
я почувствовал
отношусь
чувства
я испытываю
pocit
чувство
ощущение
предчувствие
каково
впечатление
кажется
думаю
чувствую
показалось
подсказывает

Примеры использования Ощущаю на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Я еще ощущаю его.
Cítím ho tam pořád.
Даже присутствия его не ощущаю.
Nemůžu ani vycítit jeho přítomnost.
Это первый раз когда я реально ощущаю что у меня будет ребенок.
Tohle je poprvé, co jsem se cítila, jako že opravdu budu mít dítě.
Я сейчас наслаждаюсь щедрым северо-западным завтраком, и уже ощущаю прилив сил.
Měl jsem vydatnou severozápadní snídani a cítím se přecpaně.
Я едва ощущаю.
Sotva to cítím.
Я что-то уже ощущаю.
Chytám… Už něco chytám.
Я ничего не ощущаю.
Už nic neucítím.
Еще даже не эмбрион. Но я… ощущаю материнство.
Zatím to není ani embryo, ale já se cítím mateřsky.
Потому что я ощущаю, как мое сердце выпрыгивает пока мы говорим.
Protože cítím, jak se mi zvedá můj srdeční tep do škodlivých výšek, když o tom mluvíme.
пробую, ощущаю, цвета, картины,
jak cítím, barvy, obrazy,
Я прожил здесь всю жизнь, но сейчас ощущаю, что я недостаточно стильный для Бруклина, так
Někdy mám pocit, že už pro Brooklyn nejsem dost" šik",
которое Вы ощущаете сейчас равно чувству победы которое ощущаю я, и в этом случае.
co teď cítíte je stejně velká jako triumf, který cítím já, a jestli to tak je.
но я все еще ощущаю дуновение зла, когда она заходит.
tak stále cítím ten závan zla.
Уж простите за то, что ощущаю оптимизм по поводу того, что мы наконец- то сдвинулись с места.
Omlouvám se za to, že se cítím optimisticky, že se konečně dostáváme někam.
Будучи турком по национальности, я непосредственно ощущаю обе стороны, противостоящие друг другу в этом споре.
Já jako Turek se dokážu přímo vcítit do obou stran této debaty.
Так вот, кончиками пальцев я едва касаюсь маленькой родинки. И вдруг ощущаю, как моя дама начинает изгибаться.
Konečky prstů jsem se dotkl toho znaménka… a najednou jsem ucítil, jak se její záda nahrbila.
Всегда есть что-то невидимое… что я так сильно ощущаю… что накрепко связывает нас вместе.
Vždy je tady to něco neviditelné, co tak silně vnímám, a váže nás těsně k sobě.
И бывают дни-- не знаю как у вас-- но у меня бывают дни когда я четко ощущаю как сильно я завишу от других людей практически во всем в моей жизни.
A v některých dnech-- nevím jak to máte vy ostatní-- ale já si v některých dnech zřetelně uvědomuji, jak silně jsem téměř ve všem, co se týká mého života, závislá na ostatních lidech.
я и так ощущаю себя парнем, и без операции. Так что.
pro mě to asi… nakonec se cítím jako muž dost i takhle, bez té operace.
Ощутил, что рядом с ней больше одежды,
Pocit, že šaty jsou spíš vedle ní
Результатов: 66, Время: 0.0899

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский