ПРАВДИВАЯ - перевод на Чешском

pravdivý
правда
истина
истинный
правдивая
правдиво
верны
pravda
правда
так
истина
верно
ложь
правильно
прав
pravdivá
правда
истина
истинный
правдивая
правдиво
верны
pravdivé
правда
правдивы
верны
истинны
истиной
подтвердилось

Примеры использования Правдивая на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Это правдивая история, основанная на исследованиях,
Toto je pravdivý příběh. Co bude následovat,
это вовсе не означает, что она правдивая.
neznamená to, že je to pravda.
Правдивая сплетня и она испортит этому человеку жизнь… была о том что Пэм беременна.
Pravdivá fáma je… Tohle mu uplně zničí život Pravdivá je… Že Pam je těhotná.
тогда все будут убеждены, что это правдивая история.
že je ten příběh pravdivý.
И последняя строка объявления по крайней мере довольно правдивая:« В Израиле я свободен».
A poslední věta této inzerce je také celkem pravdivá:„ V Izraeli jsem svobodný“.
Если ты такая правдивая, то почему не пойдешь в ту комнату и не скажешь Грейсону кто ты в действительности?
Když ty jsi tak pravdomluvná, proč nejdeš tam do té místnosti a neřekneš Graysonovi, kdo opravdu jsi?
это последняя правдивая форма настоящего художественного выражения.
to je poslední správná podoba základního uměleckého vyjádření.
потом пусть мир рухнет!" Это правдивая песня о несбывшейся любви.
se svět klidně rozpadne." To je opravdová písnička o nenaplněné lásce.
Потому что не могу перестать думать о фильме" Правдивая ложь", знаешь,
Protože nemůžum přestat myslet na film Pravdivé lži, víš,
Мой Фюрер, или Самая правдивая правда об Адольфе Гитлере»( нем. Mein Führer- Die wirklich wahrste Wahrheit über Adolf Hitler)- немецкий комедийный фильм об« одном эпизоде из жизни» Гитлера.
Můj Vůdce: Skutečně skutečná skutečnost o Adolfu Hitlerovi( orig. Mein Führer- Die wirklich wahrste Wahrheit über Adolf Hitler) je komediální německý film z roku 2007 natočený podle scénáře Daniho Levyho.
Если эти слухи правдивы, нужно арестовать этих дезертиров
Pokud jsou ty zvěsti pravdivé, chci dezertéry nechat zatknout
К несчастью, Как и все правдивые истории, у этого есть дрянной финал.
Naneštěstí, jako všechny pravdivé příběhy, i tento měl strašný konec.
Это правдивые слухи.
To je pravdivá pomluva.
Три правдивых ответа… ни больше,
Tři pravdivé odpovědi, Nic víc,
Даже если обвинения ваших соседей правдивы, они не могут просить так много.
I kdyby byla obvinění vašich sousedů pravdivá,- nemohou si říkat zase o tolik.
Очень человечную и правдивую историю, которую ни одно СМИ не подвергнет цензуре.
Lidský a pravdivý příběh, který by žádná média necenzurovala.
Правдивы ли слухи о том, что вас били током каждый день?
Je pravda, že vám denně dávali elektrošoky?
Но я расскажу вам правдивую_ ВАR_ историю.
Ale příběh, který vám chci vyprávět, je pravdivý.
Если эти сведения правдивы, Колби могут быть предъявлены новые обвинения.
Pokud jsou informace pravdivé, Colby by mohl čelit dalším obviněním.
Даже если эти пустые обвинения правдивы, это всего лишь правонарушение.
I kdyby byla obvinění pravdivá, je to jen přečin.
Результатов: 41, Время: 0.0671

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский