ПРИЧАСТНА - перевод на Чешском

zapletená
вовлечена
причастна
замешана
участвует
связана
отношения
má něco společného
как-то связано
связано
имеет какое-то отношение
причастен
замешан
имеет что-то общее
zapletena
замешана
причастна
вовлечена
связана
jedou
едут
они направляются
собираются
идут
отправляются
они поедут
уезжают
замешаны
приезжают
ездят

Примеры использования Причастна на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
А если причастна?
A pokud v tom jela?
Ты думаешь, что она причастна?
Myslíš, že v tom má prsty?
Нет, Луис. Но, возможно, я тоже к этому причастна.
Jen říkám, že na tom mám taky podíl.
И как я к этому причастна?
A jak do toho zapadám já?
Винн была причастна.
vedek Winn v tom má prsty.
Ты ведь не думаешь, что она причастна ко вчерашним событиями?
Nemyslím si, že by měla něco společného s tím, co se včera stalo,?
Моя семья ни к чему не причастна.
Má rodina se na ní nijak nepodílela.
Компания по обналичиванию чеков считает, что ты причастна.
Směnární společnost si myslí, že jsi spoluviník.
То есть, вы думаете, что я причастна к его смерти.
Což znamená, že si myslíte, že mám s jeho smrtí něco společného.
Если бы не вы, я была бы причастна к освобождению убийцы.
Nebýt vás, byla bych součástí propuštění zabijáka.
Арчи, что если она причастна к убийству Джейсона?
Archie, co když má něco společného s Jasonovou vraždou?
Существует ли вероятность, что к этому вновь причастна" Афина"?
Je možné, že na svědomí tenhle čin zase organizace Athena?
Ты не будешь причастна к этому.
Ne. Nemůžeš být toho součástí.
Ребекка была причастна- К исчезновению Терезы?
jak dokážeme, že je Rebecca zapletená.
не означает, что она не причастна к тому, из-за чего его застрелили.
že nebyla zapletená v tom, co ho zastřelilo.
ты была как-то к этому причастна.
že jsi do toho zapletena.
ваша невестка могла быть причастна к смерти вашего брата.
vaše švagrová je možná zapletena do smrti vašeho bratra.
Ты правда думаешь, что я причастна, что я убила Луку?
Opravdu si myslíš, že s tím mám něco společného? Že jsem zabila Lucu?
Если я узнаю, что ты как то причастна, к выходу этой истории,
Pokud zjistím že máš něco společného s tím, že se ta historka dostala ven,
Подожди. Так теперь ты говоришь мне, что не веришь, что она причастна к этому?
Počkat, takže teď mi tvrdíš, že nevěříš tomu, že to udělala?
Результатов: 57, Время: 0.0906

Причастна на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский