ПРИЧАСТНА - перевод на Испанском

participado
участвовать
участие
заниматься
привлекать
вовлекать
присутствовать
подключаться
implicada
подразумевать
означать
предполагать
вовлекать
предусматривать
включать
быть связаны
быть сопряжено
впутывать
повлечь
cómplice
сообщник
сообщница
соучастие
соучастником
соучастницей
пособником
причастна
замешан
пособничество
подельник
responsable
ответственность
руководитель
ответственного
подотчетной
отвечает за
несет ответственность
виновен
подотчетности
виноват
причастен
tuvo algo que ver
это как-то
быть как-то
быть связано
participa
участвовать
участие
заниматься
привлекать
вовлекать
присутствовать
подключаться
participaba
участвовать
участие
заниматься
привлекать
вовлекать
присутствовать
подключаться

Примеры использования Причастна на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
То есть Кристин понятия не имеет, что Энни Хоббс причастна к этому?
¿Kristin no sabe que Annie Hobbs esta envuelta en esto?
Одна делегация- наблюдатель заявила, что данная организация причастна к террористической деятельности.
Una delegación de observación afirmó que la organización estaba vinculada a actividades terroristas.
Как вы узнали, что Джанис причастна?
¿Cómo supo que Janice estaba implicada?
Если я хоть как-то причастна к ее смерти.
Si de alguna manera contribuí a su muerte--.
Индия, которая была тесно причастна к разработке Протокола, немедленно приступила к ратификации этого инструмента.
La India, que ha participado activamente en la elaboración del Protocolo, se propone ratificarlo de inmediato.
имеются ли достаточные основания полагать, что к совершению преступления была причастна преступная организация, могут приниматься во внимание, в частности, следующие обстоятельства.
existen motivos razonables para creer que ha participado una organización delictiva figuran las siguientes.
я снова буду к этому причастна.
podría ser cómplice de ello.
его любовницы обычно причастна жена.
normalmente la responsable es la mujer.
ШриЛанка решительно отвергает высказанное некоторыми выступавшими мнение о том, что она была причастна к пыткам или внесудебным казням.
Sri Lanka rechazaba totalmente las sugerencias de que había sido cómplice en actos de tortura o en ejecuciones extrajudiciales.
политической почве, но зачастую оказывается сама причастна к совершению нарушений.
la propia policía suele ser responsable de las violaciones.
кто от не остановил его. Стойте ка. Вы считаете что Бельтро причастна к его смерти?
le paró los pies.¿Está insinuando que Beltro tuvo algo que ver con su muerte?
Сегодня я беру слово с целью отметить то обстоятельство, что Румыния также причастна к нынешним международным усилиям по предотвращению
En mi intervención de hoy quisiera destacar que Rumania participa también en las actuales iniciativas internacionales para prevenir
вернее, оккупирующая сторона, причастна к событиям в Сирии.
más bien la entidad ocupante, participa en los sucesos de Siria.
моя делегация будет и впредь причастна к любой инициативе, какую Вы могли бы решить предпринять, дабы побудить нашу Конференцию начать свою работу.
asegurarle asimismo que mi delegación continuará participando en cualquier iniciativa que lance para que nuestra Conferencia inicie sus actividades.
Ты привез Эбигейл Хоббс обратно в Минесоту, чтобы выяснить причастна ли она к убийствам ее отца,
Trajiste a Abigail Hobbs de regreso a Minesota para averiguar si estaba involucrada en los asesinatos de su padre
Причастна она к убийству или нет, но я уверена, она- часть осложнений.
Ella puede o puede no estar involucrada en un homicidio, pero estoy segura de que forma parte de las complicaciones.
Австралия уже в течение длительного времени причастна к работе Комиссии
dice que su país lleva largo tiempo participando en la labor de la CNUDMI
Япония изначально причастна к проектам разминирования в Афганистане по линии организаций системы Организации Объединенных Наций.
Desde muy pronto, el Japón ha tomado parte en proyectos de remoción de minas en el Afganistán a través de organizaciones de las Naciones Unidas.
Потому что, если бы я была причастна, я была бы уверена,
No, porque si estuviera involucrada… me aseguraría
Это большей частью случаи, к которым явно причастна организованная преступность,
En su mayoría, son casos en que se puede demostrar la participación de la delincuencia organizada
Результатов: 106, Время: 0.077

Причастна на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский