ПРОПАДАЕТ - перевод на Чешском

zmizí
исчезнет
пропадает
уходит
пройдет
рассеется
скрывается
se ztratí
пропадает
исчезает
теряются
потеряны
заблудиться
она потеряется
забыть самих себя
затеряться
будут утеряны
se pohřešuje
пропал
исчез
о пропаже
о исчезновении
vypadává
пропадает
отключается
chybí
не хватает
скучаю
пропало
отсутствует
потерял
упускаем
недостает
пропустил
соскучился
пропажу
zmizel
исчез
пропал
ушел
исчезновения
сбежал
уехал
скрылся
испарился
делся
свалил

Примеры использования Пропадает на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
У нас ничего не пропадает.
No, tady nic nechybí.
Так что вся потенциальная энергия пропадает.
Takže veškerá potenciální energie zmizela.
Пропадает, поступает глупо, импульсивно.
Zmizí, udělá hloupé impulzivní věci.
Ну, инвентарь пропадает, мистер Каллен.
No, zásoby se ztrácejí, agente Callene.
Все пропадает, а нас прогоняют, оскорбляют, отвергают!
Všechno mizí a my jsme odhozeni, odmítnuti, zhanobeni!
Твой хозяин пропадает неизвестно где.
Tvůj pán odešel, nikdo neví kam.
Пропадает хороший день на Гольфстиме.
Propásl jsi dobrý den na Golfském proudu.
Жаль, что пропадает такая прекрасная кровать.
Je škoda nechat tak krásnou postel zahálet.
Биофизик пропадает в Берлине.
V Berlíně se pohřešují biofyzikové.
Пропадает днями напролет.
Vypaří se na celé dny.
Военное оружие пропадает постоянно, так
Vojenské zbraně se ztrácejí celá léta,
Не каждый день пропадает глава государства, они хотят ответов.
Hlava státu se neztrácí každý den. Chtějí odpovědi.
Инсулин пропадает из крови после смерти.
Protože po smrti inzulín z krve mizí.
У тебя пропадает память, куда ты поедешь?
Tvoje paměť mizí, kam bys šla?
Вы не замечали, что еда пропадает, вещи не на своих местах?
Všimla jste si chybějícího jídla, věcí, které se ztrácely?
Пропадает скот, около реки находили странные… следы.
Ztrácí se dobytek, u řeky jsou divné… stopy.
Какой позор, я ненавижу когда такой талант пропадает.
To je škoda. Nerad vidím, když se plýtvá talentem.
Весь эффект пропадает.
Ztratí to efekt.
Вот что происходит, когда пропадает доверие.
Toto se stane, když se rozplyne důvěra.
именно в это время пропадает большинство колоний.
většina kolonií hyne právě v tomto období.
Результатов: 83, Время: 0.2142

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский