ПРОСТУПОК - перевод на Чешском

přestupek
нарушение
преступление
правонарушение
проступок
обвинение
přečin
преступление
проступок
обвинение
правонарушение
нарушение
pochybení
ошибка
оплошность
нарушения
проступок
халатности
přestupkem
нарушение
проступок
zločin
преступление
преступность
убийство
правонарушение
злодеяние

Примеры использования Проступок на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
И этот проступок карается смертью.
A to je provinění trestané smrtí.
Возможно, мисс Гулд, проступок сестры Шепард несколько другого толка.
Mám podezření, slečno Gouldová, že trestný čin sestry Sheppardové mohl být jiný.
Чжебом извинился за свой проступок.
Nakonec se Tesse omluví za svou zradu.
В качестве наказания за свой маленький проступок.
Jako trest za svou drobnou nerozvážnost.
Как завсегдатай я его знаю. И это первый проступок.
Znám ho a to je jeho první výslech.
Хранение это всего лишь проступок, но косяк был раскурен,
Držení je jen přestupek, ale je to na půl vykouřené,
разрешить себе малюсенький этический проступок.
jsem sama sobě dovolila menší etický přestupek.
я не могу оставить ваш проступок безнаказанным, если мы хотим жить в уважении друг к другу.
nemůžu nechat váš přečin nepotrestaný, jestli chceme i nadále spolu žít ve vzájemném respektu.
Потому что несмотря на мое вмешательство и твой проступок прошлой зимой, я считаю,
Protože navzdory mému zásahu a tvému prohřešku z minulé zimy si nadále myslím,
Его должен увидеть и понять любой человек, который подумывает о том, чтобы совершить такой же проступок.
Který musí být viděn a pochopen jakoukoli další osobou kdo by si jen pohrával s představou o spáchání toho samého prohřešku.
Прикрывающий проступок ищет любви;
Kdo přikrývá přestoupení, hledá lásky;
Тебе известны правила- пересечение границы без уведомления канадских властей- это серьезный проступок при любых обстоятельствах.
Znáš proceduru. Překročení hranice bez kontaktování kanadských úřadů je vážné porušení za jakýchkoliv okolností.
Не смей говорить мне о последствиях. Ты не можешь смириться даже с небольшим наказанием за сегодняшний проступок.
Ty mi vykládej o následcích, když sama ani nejsi schopná přijmout prostý trest za to, cos dneska provedla.
он подарит Лариссе тигренка в качестве извинения за свой проступок.
Larrisa přijme mládě tygra jako pokání za jeho špatné chování.
Когда якудза совершает серьезный проступок или нарушает свое обещание шефу
Když člen jakuzy spáchá nějaký vážný přečin, nebo poruší slib daný ojabunovi,
Это даже проступком не будет считаться.
Nemusí to být ani přestupek.
Я начинаю полномасштабное расследование глубины вашего проступка.
Zahajuji plné vyšetřování míry Vašeho provinění.
Все эти проступки.
Všechny ty provinění.
обвинение могут свести к проступку.
to lze překvalifikovat na přečin.
Не беря в расчет… детские проступки, первое из действительно важного.
Vynechám-li dětské prohřešky, pak tedy první velký hřích.
Результатов: 45, Время: 0.411

Проступок на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский