MISCONDUCT - перевод на Русском

[ˌmis'kɒndʌkt]
[ˌmis'kɒndʌkt]
проступок
misconduct
offense
misdemeanour
transgression
offence
wrongdoing
misdeed
misdemeanor
indiscretion
infraction
неправомерных действий
misconduct
illegal actions
unlawful actions
unlawful acts
malfeasance
wrongdoing
wrongful actions
illegitimate actions
wrongful acts
неправомерное поведение
misconduct
misbehaviour
wrongful conduct
unlawful conduct
ненадлежащего поведения
misconduct
improper conduct
inappropriate behaviour
inappropriate conduct
improper behaviour
impropriety
нарушениях
violations
abuses
breaches
infringements
irregularities
disorders
misconduct
offences
wrongdoing
нарушение дисциплины
misconduct
breach of discipline
violation of discipline
недостойное поведение
misconduct
conduct unbecoming
misbehaviour
unworthy behavior
disgraceful conduct
злоупотреблений
abuse
misuse
abusive
malpractice
mismanagement
misconduct
неподобающем поведении
misconduct
противоправном поведении

Примеры использования Misconduct на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Cratia Company prohibits retaliation for good faith reports of suspected misconduct.
Компания« Кратия» запрещает преследование за добросовестные сообщения о предполагаемых нарушениях.
Most of the contingent commanders did not keep records of misconduct cases.
Большая часть командиров контингентов не регистрировала случаи ненадлежащего поведения.
It also stated that certain types of severe performance failure constituted misconduct.
Управление также отметило, что определенные виды серьезного невыполнения служебных обязанностей представляют собой неправомерное поведение.
All allegations, against all the PSO personnel, of serious misconduct must be dealt with by BOIs.
Все обвинения любых сотрудников ОПМ в серьезном противоправном поведении должны рассматриваться в КПР70.
At the same time, staff should be held accountable for any misconduct.
В то же время сотрудников следует привлекать к ответственности за любой проступок.
Possible misconduct by a staff member at UNAMI.
Возможное нарушение дисциплины со стороны сотрудника в МООНСА.
The Minister of Justice of Hamburg has initiated an inquiry to examine 120 declarations of police misconduct.
Министр юстиции Гамбурга начал расследование по 120 заявлениям о полицейских нарушениях.
VI. Misconduct prevention programmes.
VI. Программы предотвращения ненадлежащего поведения.
Contempt of court, misconduct and perjury.
Неуважение к суду, неправомерное поведение и лжесвидетельство.
Possible misconduct at UNMIK.
Возможное нарушение дисциплины в МООНК.
Contingent report on possible misconduct by peacekeepers at MONUSCO.
Доклад по контингенту о возможных нарушениях со стороны миротворцев МООНСДРК.
The nature of the duties or the types of misconduct to be covered.
Характер обязанностей и охватываемые виды ненадлежащего поведения.
Possible misconduct by staff members at UNMIN.
Возможное нарушение дисциплины сотрудниками в МООНН.
If the injury was caused by disreputable and deliberate misconduct on the part of the victim.
Если увечье явилось следствием недисциплинированного и преднамеренного ненадлежащего поведения со стороны пострадавшего.
Possible misconduct by a United Nations police officer at UNMIT.
Возможное нарушение дисциплины со стороны сотрудника полиции в ИМООНТ.
Possible misconduct by a staff member at UNIFIL.
Возможное нарушение дисциплины со стороны сотрудника ВСООНЛ.
Possible misconduct by a former staff member at UNMIS.
Возможное нарушение дисциплины со стороны бывшего сотрудника МООНВС.
Wilful misconduct or negligence.
Сознательное нарушение дисциплины или халатность.
The legal grounds for determining what misconduct is are elaborated in several instruments.
Правооснования для установления, что есть нарушение дисциплины, разъясняются в нескольких нормативных документах.
Examples of misconduct that may result in discipline.
Примеры нарушений, которые могут привести к дисциплинарных взысканиям.
Результатов: 1488, Время: 0.0909

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский