ПРОЦЕССУ - перевод на Чешском

procesu
процесс
суд
процедура
дело
разбирательство
proces
процесс
суд
процедура
дело
разбирательство
procesem
процесс
суд
процедура
дело
разбирательство

Примеры использования Процессу на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Монастырь также, благодаря процессу паломничества, получал финансирование для множества богато украшенных произведений искусства.
Klášter také díky poutním procesím získával finance pro množství bohatě zdobených uměleckých děl.
следования лучшим практикам- может существенно помочь процессу.
měla jen podobu výměny nápadů a přebírání osvědčených postupů.
Уважаемые присяжные заседатели, теперь я могу освободить вас от любых дальнейших обязательств по данному процессу.
Dámy a pánové porotci, teď vás sprostím další služby v tomto případu.
ты полностью не откроешься этому процессу.
dokud se plně neotevřeš tomuto zážitku.
В этом смысле процесс разрешения имени, используемый при обратном просмотре, идентичен процессу прямого просмотра.
V tomto smyslu je proces překladu názvu použitý při zpětném vyhledávání identický s procesem použitým při dopředném vyhledávání.
Что невероятно, так это та внимательность, с которой Бутан подходит к процессу перемен, и то, как буддистское мышление влияет на эту внимательность.
Neuvěřitelná je promyšlenost bhútánského přístupu k tomuto procesu změny a to, jak se tato promyšlenost řídí buddhistickým uvažováním.
относящиеся к любому изобретению, формуле или процессу должны быть переданы федеральному правительству путем дарения, с предоставлением дарственных сертификатов, подписанных нынешними владельцами указанных авторских прав или патентов.
patenty týkající se každého vynálezu, vzorce, nebo procesu budou převedeny federální vládě prostřednictvím Dárkových poukazů podepsanýchi současnými vlastníky těchto autorských práv a patentů.
способствующих процессу развития атеросклероза( что может привести к завалы и/
přispívat k procesu aterosklerózy,( což může vést k ucpání nebo sraženiny),
Один из кандидатов- Чень Шуй- Бянь положил начало процессу референдума, который однажды можно будет использовать для того,
Úřadující Čchen Šuej-pien zahájil proces směřující k referendu, v němž by jednou bylo možné se Tchajwanců dotázat,
Решение« Хамас» присоединиться к политическому процессу посредством участия в предстоящих выборах в законодательные органы власти демонстрирует,
Rozhodnutí Hamásu zapojit se do politického procesu účastí v nadcházejících volbách do zákonodárného sboru ukazuje,
Через пятнадцать лет после того, как на Мадридской конференции 1991 года было положено официальное начало мирному процессу между израильтянами и палестинцами, стороны обладают лучшим пониманием того, что является неизбежным для того, чтобы этот мучительный процесс привел к долговечному урегулированию.
Patnáct let poté, co Madridská konference mírový proces mezi Izraelci a Palestinci zahájila, si obě strany lépe uvědomují, co je nevyhnutelné, má-li tento mučivý proces vést k trvalému urovnání.
давай позволим этому процессу начаться как можно скорее,
tak pojďme začín tento proces co nejdříve
его конкретным выражением было желание присоединиться к процессу европейской интеграции,
jeho konkrétní podoba však měla směřovat k připojení se k procesu evropské integrace,
дать новый старт застопорившемуся процессу политических реформ и демократизации.
znovu zahájit zastavený proces politické reformy a demokratizace.
кто стремится добиться успехов, и могут даже прибегнуть к процессу" уклонения" и" освободить" себя от ЕС, возможно, посредством референдума.
mohly by se dokonce uchýlit k procesu dobrovolné neúčasti( opt-out) a„ osvobodit se“ od EU, snad prostřednictvím referenda.
положило бы начало процессу распада режима нераспространения во всем мире.
pravděpodobně by to nastartovalo proces rozpadu režimu nešíření po celém světě.
что они срывали рассмотрение доклада Голдстоуна( что его стоит рассматривать как« препятствие на пути к мирному процессу») будет иметь хоть какой-то вес.
má-li mít jakoukoliv důvěryhodnost jejich argument, jímž se pokusili zlehčit Goldstoneovu zprávu- totiž že by tato zpráva měla být pokládána za„ překážku mírového procesu“.
только ключевые избиратели- местные фермеры или владельцы бизнеса- не окажут поддержки процессу правовой трансплантации
kdy rozhodující složky obyvatelstva- dejme tomu místní zemědělci nebo průmyslníci- proces transpozice práva nepodporují
такой подход наносит вред процессу укрупнения, который по всем другим направлениям Великобритания поддерживает.
tento postoj škodí procesu rozšíření, který Velká Británie jinak podporuje.
от их применимости- полностью соответствует сложному процессу секьюритизации, при котором ценности оказываются скрытыми за неясными экономическими операциями.
naprosto přiléhavý pro spletitý proces sekuritizace, kde se hodnoty zdají být zcela skryté za neprůhlednými transakcemi.
Результатов: 142, Время: 0.0602

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский