РЕАЛЬНЫЕ - перевод на Чешском

skutečné
настоящий
реальный
истинный
по-настоящему
правда
подлинный
существует
фактическое
reálné
реальные
настоящим
реалистично
действительных
opravdové
настоящие
реальные
по-настоящему
истинное
правда
подлинного
искреннее
pravé
настоящее
правой
истинной
подходит
реальное
подлинные
справа
подходящее
вправо
reální
реальные
real
реал
реальные
настоящее
realistické
реалистично
реальное
реалистическим
реальность
skutečný
настоящий
реальный
истинный
по-настоящему
правда
подлинный
существует
фактическое
skuteční
настоящий
реальный
истинный
по-настоящему
правда
подлинный
существует
фактическое
reálných
реальных
вещественные
skutečná
настоящий
реальный
истинный
по-настоящему
правда
подлинный
существует
фактическое

Примеры использования Реальные на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Но если бы там были реальные доказательства.
Ale kdyby byl skutečný důkaz.
они перестают инвестировать в реальные активы.
přestávají investovat do reálných aktiv.
Реальные парни идут первыми, сержант.
Skuteční lidé napřed, seržo.
Реальные изменения требуют постоянной борьбы.
Skutečná změna, to je zápas.
Мы должны знать, есть ли реальные основания для расследования.
Musíme zjistit, zda existuje skutečný důvod pro vyšetřování.
Это ведь реальные люди.
Jsou to opravdoví lidé.
Местные цены, реальные Пекине!
Místní ceny, reálný Pekingu!
Но политика негодования работает лучше всего, когда опирается на реальные страхи.
Politika zášti nicméně funguje nejlépe, pokud dokáže brnkat na strunu reálných obav.
Почему реальные люди меня не так сильно любят?
Proč mě takhle nemůže mít rád někdo opravdový?
Реальные сотрудники, такие как Альбертсон, ничего не знают.
Skuteční zaměstnanci, jako Albertson, nic neví.
а отражают реальные события.
ale odrážejí skutečný vývoj událostí.
он узнал это, то это затрагивает ваши реальные отношения.
to má vliv- na tvůj reálný vztah.
Но мы не знали, что это реальные люди.
Nevěděli jsme, že na druhém konci jsou opravdoví lidé.
Ричард, это реальные люди с реальными жопами, и все они в огне.
Richarde, tohle jsou skuteční lidé se skutečnými spálenými rozkroky.
По-моему тебе приходиться забывать, что это реальные люди.
Myslím, že musíš zapomenout na to, že tohle jsou opravdový lidé.
Я поклонник всего, что пытается заменить реальные человеческие контакты.
Fandím čemukoliv, co se snaží nahradit skutečný kontakt mezi lidmi.
где были реальные люди… В интернет.
kam opravdoví lidé chodí… na internet.
Обесценивание доллара улучшает условия торговли для Европы и увеличивает ее реальные доходы.
Devalvace dolaru zlepšuje směnné relace a reálný příjem Evropy.
Я знаю это затасканная экранизация кники и они не реальные люди.
Vím, že je to okoukaná frančíza a oni nejsou skuteční lidi.
Вам не нужно быть красивой и быть как реальные модели.
Nemusíte být dost, nebo být jako skutečný model.
Результатов: 465, Время: 0.0863

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский