СВИДЕТЕЛЬСТВА - перевод на Чешском

důkazy
доказательство
улика
свидетельство
подтверждение
доказывает
признаков
следы
svědectví
свидетельство
показания
откровения
свидетелей
доказательства
засвидетельствовать
osvědčení
сертификат
свидетельство
справки
сертификация
лицензию
důkaz
доказательство
улика
свидетельство
подтверждение
доказывает
признаков
следы
důkazů
доказательство
улика
свидетельство
подтверждение
доказывает
признаков
следы
důkazu
доказательство
улика
свидетельство
подтверждение
доказывает
признаков
следы

Примеры использования Свидетельства на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
И ответ следующий: звонок Мери- это узел свидетельства.
Odpověď je, že" Mary volá" je pozorovací uzel.
У меня ее свидетельства.
Mám její výpověď.
Тогда я хочу послушать ваши свидетельства.
Pak si rád vyslechnu vaši výpověď.
Премьер-министр тщательно рассмотрел все свидетельства женщин.
Předseda vlády řádně přezkoumal výpovědi všech žen.
У нас есть свидетельства 12.
Máme záznamy o 12.
Читая газету, я вижу свидетельства этому переходу везде.
Čtu noviny a vidím známky tohoto přechodu všude.
Он пришел для свидетельства, чтобы свидетельствовать о Свете,
Ten přišel na svědectví, aby svědčil o tom Světle,
Ранее, Лена Смит представила мне убедительные свидетельства, что Энни Уолкер передавала секретные разведданные оперативнику ФСБ по имени Саймон Фишер,
Už dříve mi Lena Smithová ukázala usvědčující důkazy, že Annie Walkerová předávala tajné informace agentu FSB Simonu Fischerovi,
Скиния свидетельства была у отцов наших в пустыне,
Stánek svědectví měli jsou otcové naši na poušti,
Наконец, дадим возможность Всемирному саммиту по продовольственной безопасности предоставить реальные свидетельства обязательств, которые все правительства дают в отношении одной общей цели: мира без голода.
Nechť tedy konečně Světový summit o potravinové bezpečnosti předloží hmatatelné důkazy o závazku všech vlád vůči společnému cíli: světu bez hladovění.
Это копии свидетельства о присвоении кода ОГРН,
Toto je kopie osvědčení o BIN klasifikačního kódu,
Я собрала свидетельства о событиях, которые не могла лично видеть:
Měla jsem svědectví o všech událostech, které jsem neviděla na vlastní oči,
Свидетельства из раскопок показывают,
Důkazy nalezené v těchto hrobkách ukazují,
Для« уравновешивания» доступной информации существуют разнообразные способы- например, гарантии на подержанные автомобили и медицинские свидетельства для страхования.
Existují různé způsoby, jak dostupné informace„ vyrovnat“- například záruky na ojeté vozy nebo lékařská osvědčení pro potřeby pojištění.
Есть свидетельства какой-то катастрофы на борту" Энтерпрайза",
Existuje důkaz o jakési katasrofě na palubě Enterprise.
Тот, кто скрывает свидетельства,- грешник,
A nezatajujte svědectví, neboť kdo svědectví zatajuje,
Существуют свидетельства пребывания саамов
Existují důkazy o přebývání Sámů
или есть свидетельства, что эти невероятные достижения существовали на земле тысячи лет тому назад?
zde máme důkaz že tyto neuvěřitelné úspěchy existovaly na Zemi o tisíce let dříve?
Вот это два свидетельства от твоего Господа к Фирауну и его знати,- поистине, они- народ распутный.
Toto pak bude dvé důkazů od Pána tvého pro Faraona a předním lidu jeho, neb oni věru lidem jsou pohoršlivým.“.
почему клика скрывает от вас все свидетельства прошлого, священные места,
Kabala před vámi ukrývala všechny důkazy o minulosti, posvátných místech,
Результатов: 230, Время: 0.1158

Свидетельства на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский