СЕМЕЙНОЕ - перевод на Чешском

rodinné
семейный
фамильный
семья
rodiny
семья
родные
семейство
семейка
родня
родственник
rodinnej
семейный
семьи
rodinnému
семейному
семьи
rodinná
семейный
фамильный
семья
rodinný
семейный
фамильный
семья
rodinnou
семейный
фамильный
семья
rodině
семья
родные
семейство
семейка
родня
родственник
rodina
семья
родные
семейство
семейка
родня
родственник
rodinou
семья
родные
семейство
семейка
родня
родственник

Примеры использования Семейное на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Это семейное событие, все мы на него пойдем и будем наслаждаться.
Tuhle akci pořádá celá rodina… a všichni si ji hezky užijeme.
Мы созвали это семейное собрание потому
Tuhle rodinnou poradu jsme svolali
Прости, приятель, не хотел тебя выгонять, но это семейное дело.
Promiň brachu, nechtěl jsem tě odhánět, ale tohle je rodinná záležitost.
Да, что же, это у нас семейное.
Jo, to máme v rodině.
Вижу семейное сходство.
Vidím rodinou podobu.
Назови хоть одно большое семейное собрание, которое бы не закончилось слезами.
Řekni mi jednu… velkou rodinnou sešlost, která nekončí v slzách.
Это семейное.
Tohle je rodina.
это родимое пятно у вас семейное.
se to znaménko Objevilo ve vaší rodině.
Что думаешь, семейное проклятие?
Na co myslíš, rodinná kletba?
Это семейное фото. которое мы получили от Рашида.
Tuto rodinou fotku jsme dostali od Rasheeda.
Видишь семейное сходство?
Vidíš rodinnou podobnost?
Это у нас семейное.
To už je v naší rodině.
Это наше семейное лекарство.
Tuto drogu vyvinula moje rodina.
Это мое первое семейное фото!
To je moje první rodinná fotka!
уже почти потерял семейное дело.
teď ještě o rodinnou živnost.
Хорошо, если я сделаю это, значит семейное проклятие падет?
Dobře, když tohle udělám, tak se rodinná kletba zlomí,?
Может быть, это у вас семейное.
A možná to máte v rodině, co?
Это семейное.
Tahle rodina.
Ну, моя мама- королева условностей, а я пропустила семейное событие.
Každopádně, má matka na vše dohlíží a já propásla rodinnou událost.
это очень личное семейное дело.
tohle je opravdu soukromá rodinná situace.
Результатов: 437, Время: 0.0722

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский