СУДНЫЙ - перевод на Чешском

soudný
судный
последний
суда
воздаяния
последний день день суда
zmrtvýchvstání
воскресения
воскрешения
судный
суда
poslední
последний
прошлый
финальный
прошедший
zúčtování
судный
расплата
расчета
итогу
soudu
суда
судье
судный
судебного процесса
трибунала
слушания
правосудия

Примеры использования Судный на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Куда их в Судный День повергнут.
Péci budou se v den soudu poslední.
Или мог бы это отмечать конец человечества в форме a катастрофический Судный День?
Nebo by to mohlo znamenat konec pro lidstvo ve formě kataklyzmatického soudného dne?
Это был Судный день.
Byl den posledního soudu.
Да, это Судный день.
Jo. Nastal Den posledního soudu.
Это не случайно, что Судный День упал на нас,
Není to žádná náhoda, že Soudný den přišel,
Пусть[ гордецы] полностью несут груз своих[ деяний] в Судный день, а также ношу тех,
Aby nésti mohli břemena svá úplná v den zmrtvýchvstání, jakož i část břemene těch,
Раньше я думал, что придет Судный день, расплата,
Věřil jsem, že přijde Soudný den, zúčtování,
Почему же они не веруют в Аллаха и в Судный день и не тратят[ на благие цели] из того, что дал им в удел Аллах?
Jakého zkrácení by byli doznali, kdyby byli uvěřili v Boha a v den poslední a rozdávali z toho, čím obdařil je Bůh?
Они веруют в Аллаха и в Судный день, велят творить одобряемое
A věří v Boha a v den soudný, přikazují vhodné a zakazují zavrženíhodné
Все это ради того, чтобы вы в Судный день не говорили:" Мы не ведали об этом".
A to proto, abyste neřekli v den zmrtvýchvstání, že jsme k tomu byli lhostejní.
Воистину,[ Судный] час непременно настанет, но Мне угодно скрыть[ время] его наступления, чтобы воздать каждому человеку
Zajisté pak hodina( soudu) přijde- skorem byl bych již dal jí zjeviti se,
Почему же они не веруют в Аллаха и в Судный день и не тратят[ на благие цели] из того, что дал им в удел Аллах?
Co by je to bylo stálo, kdyby byli uvěřili v Boha a v den soudný a rozdávali z toho, co jim Bůh uštědřil?
кто уверовал в Аллаха и в Судный день, кто совершает салат,
kdož věří v Boha a v den poslední, modlitby dodržují,
Что будут думать в Судный день те, которые клевещут на Аллаха?
A co si budou myslit v den zmrtvýchvstání ti, kdož proti Bohu lži si vymýšleli?
И в этом мире, и в Судный день неотлучно будет следовать за ними проклятие,
A na tomto světě i v den zmrtvýchvstání doprovázet je bude prokletí. Ó ano,
что« судный день» настанет после ноября 2008 г.
že den zúčtování přijde až po listopadu 2008.
не платит закят на свое богатство, в Судный день его деньги предстанут перед ним в образе ядовитого змея.
ten pak nedává žádné dary"" ani almužny, v soudný den"" se jeho peníze promění v jedovatého hada".
В тот день, когда настанет[ Судный] час,[ верующие и неверные] разойдутся[ в разные стороны].
A v den, kdy nastane hodina( soudu), v den ten budou lidé od sebe rozděleni.
Пусть[ гордецы] полностью несут груз своих[ деяний] в Судный день, а также ношу тех,
Nechť tedy nesou plně svá břemena v den zmrtvýchvstání a část břemene těch,
Судный день для" Гигантов",
Bude to Den zúčtování pro Obry, zlato,
Результатов: 153, Время: 0.3353

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский