ТЕРМИН - перевод на Чешском

termín
термин
срок
слово
дата
время
дедлайн
výraz
выражение
лицо
термин
слово
взгляд
фраза
физиономию
словосочетание
pojem
счет
термин
понятие
концепция
слово
идея
slovo
слово
словечко
термин
сказать
говорить
označení
обозначение
название
термин
десигнация
знак
маркировки
метки
называть
имя
ярлык
název
название
имя
заголовок
наименование
термин
называется
terminologii
терминологию
термин
pojmenování
название
именования
имя
называют
термин
termínu
термин
срок
слово
дата
время
дедлайн
termínem
термин
срок
слово
дата
время
дедлайн
pojmu
счет
термин
понятие
концепция
слово
идея
výrazem
выражение
лицо
термин
слово
взгляд
фраза
физиономию
словосочетание
výrazu
выражение
лицо
термин
слово
взгляд
фраза
физиономию
словосочетание

Примеры использования Термин на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Доктор Вайлдер, как врачу, вам знаком термин" сортировка раненных"?
Dr. Wilder, jako lékař Jste obeznámeni s termínem třídění?
Технический термин- помешанный, что было вызвано длительной, острой стрессовой реакцией.
Odborný název je, halucinace vyvolané dlouhotrvající akutní reakcí na stres.
Для пришельцев используют унизительный термин" тараканы".
Pro mimozemšťany se zažilo hanlivé označení" kreveťák".
Именно в этой работе впервые появляется сам термин.
V tomto díle se poprvé vyskytlo slovo bit.
Мы предпочитаем термин" взрослофобка".
Dáváme přednost výrazu" dospělofóbní".
Знаешь, я предпочитаю термин" жилет.
Víš, dávám přednost termínu" vestička.
Белая- это неверный термин.
Pojem bílá je jen špatné označení.
А мне не нравится термин" клуб жен.
Nelíbí se mi název" klub pro manželky.
Мне нравится этот термин.
To slovo se mi líbí.
Я предпочитаю термин" Собирательство долгов".
Já dávám přednost výrazu vymáhání dluhu.
Лали́та- многозначный санскритский термин.
Termín lama je podobný sanskrtskému termínu guru.
Лично я предпочитаю термин" лабизьян.
Osobně mám radši označení" lesdička.
Я впервые слышу этот термин.
Tohle slovo slyším poprvé.
Медицинский термин.
Lékařský název.
Для такого рода женской тилаки обычно используется термин« бинди».
Pro ženské duchovní se někdy používá termínu lamini.
Танцевала" неправильный термин.
Tancovat" je nepřesné označení.
я же предпочитаю термин… магия.
já dávám přednost termínu… Magie.
Выглядит так, будто кто-то воспринял термин" Город моторов" буквально.
Vypadá to, že někdo bere označení" Město motorů" až moc doslovně.
Хм, вообще мы предпочитаем термин" эротический артист".
No my dáváme přednost termínu erotický bavič.
Мы предпочитаем термин волшебница.
Upřednostňujeme označení kouzelník.
Результатов: 638, Время: 0.1429

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский