ЯВИЛИСЬ - перевод на Чешском

jste
были
вы находитесь
вы уже
ы
вы такой
вы являетесь
вы же
так
здесь
где
byla
была
стала
является
оказалась
jsme
было
мы уже
мы находимся
мы являемся
здесь
тут
мы такие
так
byly
были
стали
являются
оказались
členů
членов
участников
человек
депутатов
представителей
сотрудников
члеников

Примеры использования Явились на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В том, что недостаточно быстро побежал, когда явились ваши молодцы.
Že jsem neutíkal dost rychle, když se objevili vaši hoši.
но они возвеличались и явились людьми надменными.
neboť lid to byl nadutý.
Крэш и Эдди явились без промашки.
Crash a Eddie se hlásí k odchodu.
Теперь за мисс Харт явились преследователи.
Když jdou po slečně Hartové její pronásledovatelé.
Сказать" аминь" на это мы явились.
A zvolat amen přicházíme my.
Позже ночью к ней явились" визитеры".
Později té noci za ní přišla…" návštěva".
Вы явились сюда, заявляя,
Přišli jste sem a tvrdili,
Не знаю, кто вы или откуда явились, но я больше никогда не хочу видеть ваши рожи!
Nevím kdo a odkud jste, ale už vás nikdy nechci vidět!
А затем они стали поклоняться тельцу после того, как к ним явились ясные знамения, но Мы простили это и даровали Мусе( Моисею) явное доказательство.
Poté postavili si tele modlou, ač před tím jasná znamení jim byla dána: nicméně, odpustili jsme jim to, a dali jsme Mojžíšovi moc zjevnou.
Так зачем вы сюда явились? Если он сделал все,
Proč jste sem přišel, když vám dal všechno,
И скажет Аллах им в День воскресения:" Явились вы к Нам лишенными всего- такими, какими Мы вас сотворили в самом начале творения.
Přicházíte k nám nyní osamělí tak, jak jsme vás poprvé stvořili, a zanecháváte za sebou vše, čím jsme vás obdarovali.
впали в разногласия после того, как к ним явились ясные знамения.
dali se do hádek poté, když byla jim přišla jasná znamení:
вы вчера днем так и не явились на прием.
dnes odpoledne jste nepřišla na schůzku.
В действительности, массовые убийства явились ужасающим результатом бельгийской политики разделяй
Ve skutečnosti byly masakry hrůzným výsledkem belgické politiky" rozděl
Да, Мы явились к ним с истиной, но сами они лгут.
Ba věru, My přišli jsme k nim s pravdou, zatímco oni vskutku lháři jsou..
Если бы Аллах пожелал, то следующие за ними поколения не сражались бы друг с другом после того, как к ним явились ясные знамения.
A kdyby byl býval chtěl Bůh, ti, kteří přišli po nich, nebyli by se bývali pobíjeli navzájem poté, když seslána jim byla jasná znamení.
Мы с партнером явились сюда, чтобы освободить Яо Фэя
Můj parťák a já jsme sem přišli Yao Feie osvobodit
И вот явились И предстали пред Йусуфом его братья. Узнал он их, Они ж его не распознали.
A přišli bratři Josefovi a byli mu předvedeni: on poznal je, však oni nepoznávali ho.
Иисус отвечал: не согрешил ни он, ни родители его, но это для того, чтобы на нем явились дела Божии.
Odpověděl Ježíš: Ani tento nezhřešil, ani rodičové jeho, ale aby zjeveni byli skutkové Boží na něm.
реваншизма в самой Германии и явились одним из поводов к развязыванию Второй мировой войны.
její následky natolik ponižující, že to byl jeden z důvodů pro rozpoutání první světové války.
Результатов: 83, Время: 0.106

Явились на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский