ЯСНОСТИ - перевод на Чешском

jasnosti
ясность
светлость
яркость
jasného
ясного
ярком
явный
очевидное
светлого
ясности
ясно
четкого
ujasnění
ясности
prozření
прозрение
ясность
пробуждение
озарения
откровения
видения
vyjasnění
ясности
определение
уточнения
srozumitelnosti
ясность
jasnost
ясность
светлость
яркость
ujasněnou
přehlednost
objasnění
объяснение
разъяснения
уточнения
прояснить
ясности

Примеры использования Ясности на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Мне нужно немного ясности.
Potřebuju trochu Pohody.
Успехов, дальновидности, ясности, перемен.
Úspěch, vize, přezíravost, přeměnu.
Это для ясности.
Je to k věci.
Я хочу ясности.
chci, aby bylo jasno.
От ослепительной, маниакальной ясности до тягостной тьмы.
Od jasné, manické příčetnosti až ke skličující temnotě.
Давайте хотя бы добьемся ясности.
Pojďme si dnes alespoň něco ujasnit.
Начиная с его экономической эффективности для ясности в видео и звука,
Počínaje jeho efektivnost nákladů na jasnosti obrazu a zvuku,
Для ясности лучше не употреблять сокращение“ OPL” ни для той, ни для другой лицензии.
Pro ujasnění: je lepší nepoužívat zkratku“ OPL” pro žádnou licenci.
Помимо ясности и единства, нам необходима решительность,
Proto kromě jasnosti a jednoty potřebujeme také neústupnost,
В интересах ясности я подумал, что лучше всего,
V zájmu srozumitelnosti bude asi nejlepší,
несмотря на сумасшедшую занятость дипломатической работой- были уникальной комбинацией огромной эрудиции и кристальной ясности.
si našel čas i přes hektické nároky diplomacie- byly jedinečnou kombinací ohromné erudice a krystalické jasnosti.
Для ясности- это J. W. T., C. G. C. И мы.
Pro ujasněnou, je to J.W.T., C.G.C. a my.
Этот Java applet сопоставляет постоянному току электрический двигатель, который уменьшен до самых важных частей( для ясности).
Tato HTML5-App zobrazuje stejnosměrný elektromotor, který je pro přehlednost zredukován jen na důležité části.
Просто для ясности. Вы говорите мне" Нет" по всем пунктам, и предлагаете Бену работу?-?
Jen pro objasnění, pro mě je to ne na všech frontách a nabízíte práci Benovi?
Но, чисто для ясности, ты извиняешься за то, что приставала вчера ко мне
Ale jen pro objasnění, omlouváš se za to, že jsi po mně šla
В частности, увеличение ясности и прозрачности о балансах банков,
Konkrétně posílená srozumitelnost a transparentnost týkající se bankovních bilancí,
эмоции мешают ясности мышления, способность понимать эмоции
emoce brání jasnému uvažování, totiž může schopnost chápat
Просто для ясности, мы говорим о телефонных розыгрышах,
Jen pro ujištění, mluvíme o žertovných telefonech
Хорошо, просто для ясности, чтобы мы знали кто что сказал,
Tak jo, jenom pro jistotu, abychom později věděli,
Ради ясности будет лучше не пользоваться сокращением'' OPL'' вообще. для обеих лицензий.
Pro ujasnìní: je lep¹í nepou¾ívat zkratku'' OPL'' pro ¾ádnou licenci.
Результатов: 58, Время: 0.3246

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский