ЯСНОСТЬ - перевод на Чешском

jasnost
ясность
светлость
яркость
srozumitelnost
ясность
jasnou
четкий
ясное
явное
очевидные
яркой
ясность
светлое
prozření
прозрение
ясность
пробуждение
озарения
откровения
видения
srozumitelnosti
ясность

Примеры использования Ясность на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Караты, ясность, обаяние.
Karáty, zářivost, charisma.
Но ясность, честно?
Ale objasnění, opravdu?
Думаю, важно, чтобы была ясность.
Je důležité, aby bylo jasno.
Но я думала, что у тебя есть ясность с ней.
Myslela jsem, že máš jasno s ni.
Свежий кислород для мозга дает ясность и душевный покой.
Čerstvý kyslík do mozku ti vyjasní mysl a dá jí klid.
это дает мне определенную ясность.
poskytuje mi to jistý jas.
Будет больно, но мы обретем ясность.
A bude to bolet, ale budeme mít jasno.
Мне нужна ясность.
Potřebuju mít jasno.
Правило ясности: Ясность лучше заумности.
Pravidlo srozumitelnosti: Srozumitelnost je lepší než šikovnost.
Простота и ясность.
Hašiš a jasnozřivost.
Ну… вот эта значит… Ясность.
No, tady tohle znamená… vyrovnanost.
Но переговоры дадут нам ясность.
Ale vyjednávání nám dá jistotu.
Я ищу ясность.
Hledám čistotu.
Он предлагает просторную 12. 2 дюймового экрана ясность гораздо лучше,
Nabízí prostornou jasnost 12.2 palcový displej mnohem lépe,
Airflo в промежуточном низкой оптической плотностью flylines поддерживать их ясность с супер жесткое без стекла трещины, как покрытие.
Airflo je Střední nejnižší optické hustoty flylines zachovat svou jasnost super tvrdé non trhliny skla jako povlak.
Говоря реалистически, все, о чем Комиссия может попросить национальные правительства Европы- это прозрачность и ясность их финансовой отчетности.
Realisticky viděno, Evropská komise nemůže od národních vlád žádat víc než transparentnost a srozumitelnost jejich fiskálních účtů.
Схемы рифмы, словарь, ясность и глубина содержания,
Systémy rým, slovní zásoba, jasnost a hloubka obsahu,
Ингибитор, что Бекетт дает мне, сохраняющий ясность ума, просто им приходится увеличивать дозу.
Ten inhibitor, který mi Beckett nasadil, abych si zachoval jasnou mysl stále zvyšují dávky.
Для того, чтобы преуспеть, необходима программная ясность, организационная честность
Úspěch přitom vyžaduje programovou jasnost, organizační poctivost
часто бывает трудно сохранить ясность мыслей и понять то,
je často těžké zachovat si jasnou mysl a čich pro to,
Результатов: 62, Время: 0.3686

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский