ŠPATNÁ ZPRÁVA - перевод на Русском

плохая новость
špatná zpráva
zlá zpráva
dobrá zpráva
špatná je
плохие новости
špatné zprávy
zlé zprávy
dobré zprávy
špatné novinky
špatná
špatné správy
плохой новостью
špatnou zprávou
новости плохие
špatná zpráva
дурная новость
špatná zpráva
дурные вести
špatné zprávy

Примеры использования Špatná zpráva на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
A tohle nebyla špatná zpráva?
А это были хорошие новости?
Řekl bych, že je to špatná zpráva.
Все-таки я бы отнес это к плохим новостям.
Ta pozvánka na večeři je určitě dost špatná zpráva.
Уверена, что этот ужин также отлично вписывается в категорию плохих новостей.
Mezitím se objevila jedna dobrá a jedna špatná zpráva.
Тем временем, у нас тут, вроде, вариант плохие/ хорошие новости.
Myslím, že tohle je špatná zpráva.
Думаю, это неправильное послание.
Je to dobrá, nebo špatná zpráva?
А это хорошее послание или плохое послание?
To mi nepřipadá jako úplně špatná zpráva.
( блейн) По мне, это не худшая плохая новость.
Je to ovšem špatná zpráva, ale… Budou mít pro náš boj možná větší cenu
Конечно это плохая новость, но правда, заключается в том, что их смерть может оказаться гораздо полезней для нашего дела,
Špatná zpráva pro Andyho, přišel o dům. Dobrá zpráva pro mne,
Плохая новость для Энди, что он потерял свой дом хорошей новостью для меня является то,
Třetí mód se podobá druhému: prasknutí bubliny nebo špatná zpráva o budoucí produktivitě
Третий тип кризиса подобен второму: обвал в результате искусственного раздувания экономического подъема или плохие новости о прогнозных показателях производительности
Špatná zpráva je, že ta krev, co jsme našli v kufru, se shoduje se zastřeleným neznámým,
Плохая новость заключается в том, что кровь из багажника идентична крови застреленного неизвестного мужчины,
To je v konečném důsledku špatná zpráva, neboť omezí efektivitu Evropského stabilizačního mechanismu ESM.
И это, в конечном итоге, плохие новости, поскольку это ограничит эффективность Европейского стабилизационного механизма.
Co je špatná zpráva- telka,
Если новости плохие, по телевизору, интернету,
Špatná zpráva je, že jsme tady uvízli.
Плохая новость в том что мы здесь застряли, а хорошая,
To vše je pro Evropu špatná zpráva, poněvadž jakmile tato globální krize skončí,
Все это- плохие новости для Европы, поскольку, как только закончится мировой кризис,
Špatná zpráva je, že už jsou v provozu
Но действительно плохая новость в том, что они уже висят и работают в Кенте,
Nyní, špatná zpráva- tento týden se James stavil za mnou do místní hospody,
Теперь, плохие новости- на этой неделе Джеймс заскочил ко мне в местный паб,
Špatná zpráva je, že to znamená, že jste to šněroval po silnici,
Плохая новость, это значит, что вы пересекли сплошную линию,
Špatná zpráva je, sedí v centru Seattle obklíčená policejními jednotkami, sektorovou policií lidmi z mojí agentury, a každým novinářem ve městě.
Плохие новости в том, что она со всех сторон окружена полицейскими, коллегами из моего агентства и всеми журналистами Сиэтла.
Špatná zpráva je, že… že… Tvoje jeptišky budou mít fakt práci s vyráběním svíček,
Плохая новость заключается в том… в том, что… сестрам придется потрудиться делая свечи, потому
Результатов: 339, Время: 0.1134

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский